Оскал Фортуны, или Урок выживания
Шрифт:
— В замок Охло-маро, — наконец пробормотал он.
— Значит, этот гонец едет к барону, — сделал вывод парень. — И бояться нечего.
— Чего же ты тогда ножи достал? — ядовито осведомился Фусан.
— На всякий случай, — тихо пробормотал Алекс и добавил. — Ты голову поплотнее закутай. Тоже на всякий случай.
— Хочешь убить благородного? — с ужасом спросил старик.
— Если придется, — холодно ответил парень.
Через несколько минут Сайо расслышала звонкий топот копыт. Звук стремительно приближался.
Храпящий от усталости конь вихрем промчался мимо повозки. Сайо перевела дух и вытерла пот.
— Штаны не обмочил, почтенный Фусан? — раздался насмешливый голос Алекса.
— Стар я для таких поездок, — дрогнувшим голосом ответил слуга. — И смеяться тут нечего. Лучше за дорогой следи. Поворот пропустишь.
Вскоре Сайо убедилась, что любая плохая дорога все же лучше хорошего бездорожья. Её безжалостно швыряло туда-сюда. Кувшин в корзине чуть не опрокинулся, а мешок, упав, больно придавил ей руку.
— Все, дальше на повозке не проедем, — уверенно проговорил Вусан. — Распрягай осла, Алекс.
Тележка стояла на дне неглубокой лощины, покрытой редкими зарослями облетевшего кустарника. Сайо осмотрелась. Этот лес мало походил на тот, что рос возле Гатомо-фами. И пониже, и пореже. А может быть, так казалось оттого, что на деревьях не было листьев. Лишь кое-где уцелели сухие сморщенные листочки, дрожавшие от холодного осеннего ветра.
— Прости, госпожа, — отвлек ее голос Алекса. — Но тебе тоже придется нести поклажу. Нас слишком мало, а вещей слишком много.
Девушка гневно сверкнула глазами. Слуга смущенно протягивал ей свернутые одеяла.
— Я понесу! — протянул руку Фусан.
Но парень покачал головой.
— Нет. У тебя и так тяжелый мешок. А надо еще и дорогу искать.
— Я принцесса, — тихо и со значением проговорила Сайо. — Не забывай об этом!
— Помню всегда, — поклонился Алекс. — Но сейчас мы на войне, и спасаем, между прочим, твою жизнь, госпожа.
Девушка фыркнула и, не замечая протянутый ей сверток, прошла мимо.
— Придется спать на земле, — вздохнул парень, бросая одеяла. — Пошли, почтенный Фусан.
Старик неодобрительно покачал головой и, оглядевшись, уверенно зашагал по еле заметной тропинке вглубь леса.
Сайо с тревогой увидела, что никто из слуг так и не подобрал злополучные одеяла. Перспектива ночевки на холодной земле ее не слишком привлекала.
— Стойте! — громко приказала она. — Алекс, вернись и принеси мне одеяла. Я помогу вам.
Слуга поклонился и, передав ей, поводья осла, не торопясь, пошел к оставленной тележке, возле которой сиротливо лежали свернутые одеяла.
Вскоре они продолжили путь. Впереди шел Фусан,
В лесу пахло сыростью, грибами и холодом. Птицы попрятались от осенней непогоды, и тишину нарушал только шум ветра в голых ветвях. Очень скоро девушка стала уставать. Непривычная обувь натерла ноги, груз все сильнее давил на плечи, а тут еще осел принялся выпускать газы и гадить прямо под ноги. Сайо едва не вляпалась в противно пахнущую кучу и чуть не заплакала. Но тут же взяла себя в руки.
— Устала, госпожа? — услышала она заботливый голос слуги.
Девушка в изнеможении оперлась рукой о дерево.
— Немножко.
— Эй, Фусан, далеко еще? — крикнул Алекс.
Старик вытер пот.
— Не очень.
— Тогда, может быть, отдохнем? — предложил парень. — Госпожа совсем из сил выбилась.
— Некогда рассиживаться, — проворчал Фусан. — Мне еще обратно поспеть надо.
— Пойдешь утром, — Алекс обошел девушку и направился к нему. — Шататься по лесу в сумерках небезопасно. Заблудишься.
— И что я скажу управителю?
— Как и договорились, — ответил молодой человек. — Скажешь, что я такой нехороший дал тебе по башке и вывалил в канаву, где ты и провалялся до темноты. Очнулся ночью, дорогу не нашел и переночевал в какой-то хижине.
— Тебе легко говорить, — проворчал старик, совсем другим тоном.
— Только не забудь хижину найти, — посоветовал Алекс. — И пусть тебе Симара какой-нибудь травы даст, чтобы ты был похож на простуженного.
— Связался я с вами, — вздохнул старик.
— Ты не с нами связался, — жестко усмехнулся парень. — Ты баб…, ты деньги зарабатываешь.
— Отдохнула, госпожа? — не слушая его, обратился Фусан к Сайо.
Девушка нашла в себе силы только кивнуть.
— Тогда пошли.
Сайо тупо переставляла ноги, не видя ничего перед собой кроме сухой листвы, сучьев и гнилых грибов. Маленький отряд поднимался на взгорки, спускался в овраги. Она потеряла счет времени, когда старик, наконец, остановился.
— Ну, где твой чердак? — тяжело отдуваясь, спросил Алекс.
— Шагов двадцать осталось.
— Тогда чего стоим?
Старик с сожалением посмотрел на молодого человека.
— Сперва проверить надо. Вдруг там зверь какой логово устроил. Пойдем, взглянем, а госпожа тут побудет.
Девушка не на шутку испугалась. Она вдруг вспомнила, что, не смотря на близость города, в здешних лесах встречались волки и даже медведи. Алекс помог ей снять с плеч одеяла, а сам принялся срубать кинжалом ореховый куст.
— Я взял факелы, пошли, — поторопил его Фусан.