Оскал гориллы
Шрифт:
Хардвик улыбнулся:
– Совершенно верно. Здесь есть еще несколько распоряжений, касающихся его бывших работников, и заключительный пункт, в котором все остальное имущество завещается его брату.
– Фамилия его брата токе Эддикс?
– Спросил Мейсон.
– Нет.
– А могу я узнать ее?
– Позднее.
– А как он распорядился своим состоянием в прошлом завещании?
Хардвик улыбнулся, но ничего не ответил.
– Ну хорошо, я спрошу по-другому, - сказал Мейсон, - была ли в том завещании
– Нет. Определенно не была.
– То есть таким образом Эддикс, вероятно, пытался искупить свою вину, - предположил Мейсон.
– Я решил, что вы должны об этом знать, - сказал Хардвик.
– Это укрепляет позиции вашего клиента, к тому же информация может оказаться весьма ценной для вас, господа, при заключении договора о размере вашего гонорара. Другими словами, я решил, что вы были бы разочарованы, установив размер гонорара за ваши услуги, а затем обнаружив неожиданно, что у вашей клиентки имеется пятьдесят тысяч долларов, о которых вы ничего не знали.
– Благодарю вас, - сказал Мейсон, - а что нужно вам?
– Я хотел бы побеседовать с вашей клиенткой, Джозефиной Кемптон, сказал Хардвик.
– Я хотел бы побеседовать с ней наедине. Я хотел бы обсудить с ней один абсолютно конфиденциальный вопрос.
– То есть, как я понимаю, - удивился Мейсон, - вы не хотите, чтобы мы при этом присутствовали?
– Я хотел бы побеседовать с ней абсолютно конфиденциально.
Мейсон взглянул на Джеймса Этну.
– Что касается меня, то я не возражаю, - сказал Этна, - я, разумеется, очень вам благодарен и...
– А я возражаю, - сказал Мейсон.
– То есть как?
– воскликнул Хардвик.
Мейсон усмехнулся:
– Я не настолько вам благодарен.
– Я же предоставил вам информацию...
– Разумеется, - сказал Мейсон, - вы предоставили нам информацию, которая поможет нам определить размер гонорара. Мы вам благодарны за это. Я готов для вас сделать все что угодно - я лично. Но наша клиентка находится в несколько ином положении. Я не собираюсь раздавать авансы за счет моей клиентки, пока не буду точно знать, что вам нужно.
– Могу заверить вас, мистер Мейсон, что речь идет о вопросе, не имеющем ни малейшего отношения к тому делу, по которому в настоящий момент проходит ваша клиентка. Это должно оставаться в высшей степени конфиденциальным. Фактически миссис Кемптон и сама не будет знать, что именно я пытаюсь выяснить.
Мейсон покачал головой:
– Я хочу знать, на какую именно дичь вы охотитесь, до того, как позволю моей клиентке войти в зону обстрела.
– Это не нанесет ей никакого ущерба.
– Ситуация как раз такова, - сказал Мейсон, - что она имеет право воспользоваться советом юриста - советом юриста, который исключительно и полностью действует в ее интересах.
– Боюсь, мистер Мейсон, что вы запрашиваете слишком высокую цену
Мейсон улыбнулся:
– А вы довольно высоко оценили зачитанные вами пункты завещания.
– Ну хорошо, - сказал Хардвик, - предположим, что вы все равно узнали бы о содержании завещания после того, как его зарегистрировали бы для официального утверждения. Но, зная его заранее, вы можете для себя лично, господа, выиграть несколько тысяч долларов.
– Мы вам благодарны, - сказал Мейсон, - но мы помогаем клиентам во имя _и_х_ интересов, а не наших личных.
– Я не думаю, что запрошенная мной цена непомерно высока, - сказал Хардвик.
– О чем вы собираетесь говорить с миссис Кемптон?
– Я не вправе вам сообщить.
– Хорошо, - сказал Мейсон, - в таком случае, я скажу вам, и мы посмотрим, насколько точно я угадал.
– Вы скажете мне?
– воскликнул в изумлении Хардвик.
– Совершенно верно, - сказал Мейсон.
– Вы собираетесь расспросить Джозефину Кемптон об убийстве Элен Кэдмас.
– Убийстве Элен Кэдмас?
– переспросил Хардвик.
– Совершенно верно, об убийстве. У вас есть основания полагать, что кто-то сбросил Элен Кэдмас за борт яхты. Вы располагаете информацией, которой у нас нет. Вас также беспокоят некоторые проблемы в связи с наследством. Когда я узнаю больше о том, что вас интересует, я смогу ответить вам подробнее.
Хардвик громко откашлялся, снял очки, тщательно протер их и нацепил обратно на нос.
– Ну, насколько я прав?
– спросил Мейсон.
– Это все только ваши догадки, - сказал Хардвик.
– Конечно, догадки, но мои догадки довольно близки к истине, не правда ли?
– Ну, предположим, только для того, чтобы поддержать разговор, что это так. И что дальше?
– Вот именно это мне и нужно выяснить.
– Честно говоря, меня тревожит нечто, что может оказать серьезное влияние на судьбу вашей клиентки.
– Вы, разумеется, не собираетесь всерьез выдвигать теорию о том, что Джозефина Кемптон убила Элен Кэдмас?
– Я не высказывал подобных обвинений.
– Вы не сказали этого прямо, - возразил Мейсон, - но это именно то, чем вы хотите нас напугать - так некоторые вытаскивают чертика на ниточке и трясут им перед носом у ребенка.
– Я просто хотел, чтобы вы осознали - вашей клиентке необходимо со мной сотрудничать.
– Разумеется, - сказал Мейсон, - мы не намерены стоять в стороне, в то время как вы пытаетесь повесить убийство на нашу клиентку.
– Я не собираюсь вешать на нее убийство, если она будет со мной сотрудничать. Я обещаю вам, господа, что никогда ни единого слова не передам полиции, что бы мне ни стало известно. В конце концов, - продолжал Хардвик, - нам совершенно незачем занимать антагонистические позиции. Мне нужно узнать всего лишь две вещи и...