Осколки судеб
Шрифт:
– Да, я рада, что живу за городом.
– А где вы живете?
– Вестчестер. – И испугавшись, как бы такой короткий ответ не прозвучал грубо, добавила: – Я приехала на машине. Оставила ее на стоянке недалеко от Третьей авеню.
Они перешли через Парк-авеню и направились к центру. Его покупки должны доставить в «Уолдорф», значит, он там остановился, подумала Айрис.
– Я остановился в «Уолдорфс», – сказал Джордан. – Собирался купить небольшой дом, чтобы было где жить, когда я бываю в Нью-Йорке, а я провожу здесь ежегодно месяца по два, но сделка не
– Нет, у нас… у меня не много знакомых в городе. Мы… я не часто выезжаю. С четырьмя детьми, знаете ли…
Она замолчала, почувствовав, как неуместно все это звучит. Но он, видимо, не придал этому значения и продолжал:
– По мне, лучшего и желать нельзя. Может, я куплю эту квартиру, пусть будет моей постоянной нью-йоркской резиденцией.
Айрис хотелось сказать что-нибудь остроумное, и в то же время она задавала себе вопрос, зачем ей вообще что-то говорить, ведь через пару минут они подойдут к «Уолдорфу» и расстанутся. Жаль! Идти с мужчиной по Парк-авеню было приятно. Если бы, Тео ее видел.
Внезапно и ответ пришел ей в голову:
– Резиденцией на то время, пока вы не в Швейцарии?
– А откуда вы знаете о Швейцарии?
– Слышала ваш разговор из примерочной.
– Вот как? Хорошо, что я не открыл никаких своих секретов.
– Я умею хранить чужие секреты, – вырвалось у нее.
Как странно, что она это сказала. Слова выскочили сами собой и прозвучали чуточку кокетливо, а может, в них можно даже усмотреть какой-то намек? Она вспыхнула.
– Я в этом не сомневаюсь, – серьезно ответил он.
– Как вы можете знать?
– Я довольно хорошо разбираюсь в людях. Вы, безусловно, благородный человек.
Последовала пауза, затем он сказал:
– Не знаю, как вам, а мне от этой жары ужасно хочется пить. Если у вас есть время, я бы хотел пригласить вас выпить чего-нибудь.
У Айрис подпрыгнуло сердце. Она спросила себя, означает ли это приглашение к нему в квартиру. Некоторые женщины не боятся пойти в квартиру мужчины даже после десятиминутного знакомства. Некоторые потом расплачиваются за свою смелость, становясь жертвами какого-нибудь психопата. Конечно, в данном случае такая мысль смехотворна. Этот мужчина – джентльмен, вежливый европейский джентльмен. Но все же она ни за что не пойдет к нему.
– Можем зайти в бар. На Пикок-Элли, например. Выпьем охлажденного чаю, – он улыбнулся. – За моими рекомендациями обращайтесь к Леа. Я их давний клиент.
Айрис почувствовала себя дурой.
– Да нет, конечно же, мне не нужны рекомендации. И я с удовольствием выпью холодного чаю.
– Я так и знал, что вы выберете чай, – заметил он, подводя ее к столику.
– Я не особенно люблю спиртные напитки. Бокал вина за обедом – вот, пожалуй, и все, что я себе позволяю.
Сердце у нее билось все так же учащенно. Ей не верилось, что это она сидит за столиком с незнакомым мужчиной, заказывая чай и пирожные. Он смотрел на нее поверх вазы с пахучими белыми цветами. По комнате сновали туда сюда какие-то
– Неожиданное у нас получилось знакомство, – начал он.
– Да. Здесь очень приятно: прохладно, солнце не бьет в глаза.
– Возможность расслабиться перед тем как возвращаться домой к четверым детям?
– Они все разъехались на лето. Двое уже совсем взрослые.
– Глядя на вас, этого не скажешь. Айрис попыталась пошутить:
– Вот видите, какая я уже старая.
– Совсем нет. Особенно в том платье, которое вы сегодня купили. Надеюсь, вы пойдете в нем в такое место, где его смогут оценить.
– Это для торжественного вечера в клинике мужа. Его назначили главным хирургом.
Платье, пожалуй, было чересчур роскошным для подобного случая. У многих брови поползут вверх. Ну и пусть. Пусть они будут смотреть на нее так же, как смотрел в магазине этот мужчина, он и сейчас так смотрит.
– Вы не привыкли к тому, чтобы вами восхищались, – сказал он к се величайшему удивлению.
– Почему вы так считаете?
– Вы так застенчиво наклоняете голову. Застенчиво, почти стыдливо.
– Правда? Я за собой этого не замечала. – И словно желая доказать обратное, она посмотрела ему прямо в глаза.
Он ответил на ее взгляд, и Айрис, слишком смущенная, чтобы отвернуться, продолжала смотреть на него; глаза смотрели в глаза.
– Вы не сказали, как вас зовут.
– Айрис. [21]
– Вам подходит это имя. Такой элегантный и строгий цветок.
– Но я совсем не строгая.
– Наверное, такое впечатление складывается из-за вашей застенчивости. Кстати, меня зовут Виктор.
21
По-английски имя Айрис и название цветка «ирис» произносятся одинаково.
Ах, если бы ей пришло в голову, что на это ответить, что-нибудь необычное, не столь избитое как «какое красивое имя». Но она никогда не разговаривала с мужчиной так долго. Если она и оставалась наедине с мужчиной, то не больше, чем на пару минут, да и то с мужем какой-нибудь приятельницы, с которым они, как правило, обменивались замечаниями об учительнице в пятом классе – настоящее чудовище – или о ценах на недвижимость в городке.
– Вы не обижаетесь, что я назвал вас застенчивой? Я хотел сделать вам комплимент. Это прекрасное качество для женщины.
– Да, если оно не заходит чересчур далеко.
– Уверен, в вас этого нет. Просто вам нужно время, чтобы освоиться.
– Вы правы, – признала она.
– Вы чувствуете себя неуютно с так называемыми заправскими остряками, на вечеринках с коктейлями, где каждый стремится перещеголять другого в остроумии.
– О, мне такие вечеринки никогда не нравились, более того, я их ненавижу.
Он кивнул.
– Понимаю. Показуха. Кто есть кто. Приходишь домой с головной болью. Я во всяком случае.