Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
Шрифт:
Поэт и драматург, во многом определивший путь развития бенгальской литературы второй половины XIX в., зачинатель новых жанров и форм в поэзии и драматургии, творчески осмысливший богатый опыт европейской литературы. С его именем связано зарождение бенгальского романтизма. Непримиримый враг канонов феодальной средневековой литературы, восхищавшийся свободолюбивой поэзией Мильтона, Байрона и Шелли, он в своем творчестве боролся за человека, свободного духовно, раскрепощенного от власти средневековых предрассудков. Его произведения способствовали пробуждению национального самосознания народа, готовили почву для развертывания национально-освободительной борьбы.
Модхушудон Дотто родился 25 января 1824 г. в семье адвоката. Образование получил в Хицду-колледже и Бишопе-колледже. При крещении принял имя Майкл. Первые литературные опыты М. Дотто были на английском языке (поэмы «Плененная
Эго первая сатирическая комедия в литературе не только на бенгальском, но и на других индийских языках. В ней М.Дотто осмеял уродливые явления современной ему колониальной действительности. Комедия бичует внешнее, слепое подражание англичанам, английской культуре, вернее, тому, что ошибочно понимает под ней невежественная часть компрадорской буржуазии. Это явление олицетворяет Нобо-бабу (в переводе — новоявленный господин). Он нахватался верхов, проникся презрением к своему народу, его культуре и языку. Праздной болтовней о необходимости борьбы с предрассудками он и его «последователи», организовавшие общество с пышным названием «Волны знаний», прикрывают свое паразитическое существование, преступное равнодушие к судьбе страны и народа. И те, против кого была направлена пьеса, сделали все, чтобы она не была поставлена.
Смешная история о том, как два крестьянина-арендатора — мусульманин Ханиф и индус Бачос-поти — проучили своего помещика, старого ханжу и сластолюбца Бхоктопрошада-бабу, в искусных руках Дотто стала сатирой на лицемерие и ханжество ортодоксальных индусов, на бессмысленность религиозных и кастовых предрассудков.
Бхоктопрошад-бабу — брахман. Внешне он очень ревностно соблюдает все обряды и предписания индуизма, печется о кастовой чистоте. Когда же дело касается его очередного увлечения, старый ханжа забывает о кастовых и религиозных предписаниях и настойчиво старается добиться благосклонности дочерей сапожника, маслодела и даже «нечестивой мусульманки» Фатьмы, жены Ханифа.
Фатьма назначила свидание помещику в лесу у разрушенного храма. Ее муж и его приятели спрягались в развалинах и, выдав себя за духов, избили помещика и заставили вернуть землю, которую тот незаконно отнял у Бачоспоти, а от Ханифа откупиться деньгами. В этой комедии Догго поднялся до сатирического обличения общественных противоречий.
Это первая оригинальная романтическая трагедия в бенгальской литературе. В основу ее легли подлинные исторические события, происходившие в княжестве Мевар в самом начале XIX в. М.Дотто удалось воссоздать гнетущую атмосферу феодальных раздоров. На руку прекрасной Кришны, дочери меварского князя Бхима Сингха, претендуют двое: марварский раджа Ман Сингх, которому Кришна отдала свою любовь, и честолюбивый раджа Джагат Сингх. Войска раджей осадили столицу Мевара. Бхим Сингх в отчаянии: его стране грозит разорение. В душе Кришны идет трагическая борьба между чувством долга и любовью. Долг побеждает, она принимает яд, чтобы своей смертью устранить причину раздоров. Вся пьеса проникнута патриотическим пафосом, пафосом самоотречения во имя спасения отчизны и блага народа, она неизменно будила в зрителях патриотические чувства.
Поэма «Гибель Мегхнада» представляет собой героико-романтический эпос. В ней наиболее ярко проявилось присущее мятежному таланту Дотто героическое осмысление действительности — той переходной эпохи, когда зарождалось национальное самосознание бенгальского народа. В поисках героического
Сонет, как и многие другие поэтические жанры, был освоен в бенгальской поэзии Дотто. Ему принадлежат 102 сонета, большинство из которых написано на чужбине и посвящено родине поэта. С нежной грустью и любовью Дотто вспоминает речку Копотакхо, на берегах которой безмятежно текло его детство («Копотакхо»). Он скорбит о зависимом положении Индии («Мы»), корит себя за ошибки юности, когда он отвергал родину и «алмазный клал родного языка» («Заключение», «Бенгальский язык»). В сонетах Дотго размышляет о назначении поэта («Поэт»).
Сонеты / Пер. с бенг. С. Спасского // Бенгальская поэзия. — М.; Л., 1959. — С. 29–37.
Паевская Е. В. Модхушудон Дотто // Литература Востока в новое время. — М., 1975. — С. 282–287.
Паевская Е. В. Развитие бенгальской литературы XII–XIX вв. — М., 1979.— С. 208–218.
Рай Нирендронатх. Бенгальская поэзия XIX–XX вв. — М., 1963.— С. 36–61.
Товстых И. А. Драматургия Модхушудона Дотго // Драматургия и театр Индии, — М., 1961. — С. 128–160.
ДИНОБОНДХУ МИТРО (1829–1873)
В 1860 г. в Калькутте была поставлена драма «Зеркало индиго», сыгравшая огромную роль в развитии национально-освободительных идей в Бенгалии в 60-е гг. Английский перевод драмы (1861) был запрещен, а издателя ее — миссионера Джеймса Лонга — привлекли к суду и приговорили к месячному заключению и штрафу.
Драма была опубликована анонимно, поэтому автор ее, почтовый инспектор округа Нодия (Западная Бенгалия) Динобондху Митро, и переводчик Майкл Модхушудон Дотго избегли кары. По долгу службы Динобондху Митро приходилось много разъезжать, и он не раз оказывался свидетелем жестокого произвола, чинимого английскими плантаторами над бенгальскими крестьянами. По свидетельству современников, Митро был человеком очень чувствительным к любой несправедливости. Он взялся за перо, чтобы защитить наиболее обездоленную часть соотечественников — крестьян. Своей драмой он надеялся заставить раскаяться плантаторов и колониальные власти. Прототипами его героев были реально существовавшие люди. В центре драмы — судьба крестьянина Гокулчондро Бошу и его соседа Шадхучорона, пытавшихся противостоять злой воле и насилию английских плантаторов, которые обрекли их семьи на нищету и голод.
Плантаторы Вуд и Рог, «индиговые дьяволы», как их называют в драме крестьяне, силой заставляют крестьян разводить индиго. Гокулчондро Бошу пытался искать справедливости и обратился в суд, но его самого бросили в тюрьму. Старик в отчаянии кончает с собой. Одного из его сыновей забили до смерти слуги плантаторов, умерла беременная дочь Шадхучорона, которую Рог ударил сапогом в живот.
На протяжении всей драмы Митро противопоставляет жестокости, отсутствию моральных устоев «цивилизованных» плантаторов доброту, чувство собственного достоинства бенгальских крестьян, поставленных в нечеловеческие условия жизни. «Зеркало индиго» прозвучало обвинением не только плантаторам, но и всему колониальному режиму в Индии. Это первая подлинно народная драма в Индии будила в сердцах современников чувство ненависти к колонизаторам. Динобондху Митро пробовал свои силы и в поэзии. Он написал несколько комедий, в которых высмеивал человеческие пороки, порожденные современными ему социальными условиями. Но ни одно из его произведений по общественному звучанию нельзя поставить рядом с драмой «Зеркало индиго».