Основы искусства святости
Шрифт:
О некоторых видах дерзости, сильно распространенных в нашем быту, не лишне сказать поподробнее, привлекши к ответу и светские источники.
• «Игра глазами»
Это один из важных элементов кокетства, которое у девушек и женщин, в свою очередь, само составляет три четверти всей страсти (дерзости). По внушению диавола, дочери Евы открыли у себя эту способность очень рано. Мы видим ее уже в библейские времена, и пророк Исайя почти за 800 лет до Рождества Христова, обличает современных ему кокеток за то, что они «ходят, подняв шею и обольщая взорами» (П’ГУ — буквально «и кругом поводя
глазами, окидывая
Переводя же речь пророка на современный язык, несомненно увидим здесь обвинительный приговор увлечению женщин (как видится, всех наций и времен) «строить глазки молодым людям». Пророк Исайя не одинок в своих обличениях. Ветхозаветный же мудрец, Приточник, «зрак прелюбодейничь»* (прелюбодейный взгляд (церк.-слав.)) перечисляет в числе главных приманок жены-блудницы. Картина, нарисованная им с откровенностью, дозволительною лишь для священного автора, очень хорошо показывает, к чему это приводит (Притч. 7,10 и след.).
Страшно наказание Божие, постигающее таких дев и женщин (Ис. 3, 17).
Характерно, что народный эпос, мировая художественная литература, пластические искусства и быт согласно показывают, что порок этот, действительно, свойствен скорее -269-
женщинам легкого поведения (если не просто публичным), а никак не честным женам и девам строгих правил.
Приведу несколько примеров, расположив их в порядке возрастания описываемых ими гнусностей.
Уже у Гомера женщины в совершенстве обладают тайной «управлять глазами», и даже молоденькие девушки специализируются в этом.
В стихе
npiv у апо naxpi n yi^ro So^svai sXiKroniSa Koupnv *(*«... прежде чем дочь не вернем мы отцу — быстроокую деву...» (Перевод Н. М. Минского. М., 1896.) — Прим, составителя.)
(Илиада I, 98)
слово sXiKroniSa означает «с подвижными, весело глядящими глазами»9, от глагола sXiooro — «вертеть кругом, вращать, кружить, быстро двигать». Эти значения глагола хорошо говорят о том, в чем состояла неутомимая деятельность обладательницы таких глаз.
В нашем эпосе славились глаза «с поволокой», под которой разумеется плавное движение глаз из стороны в сторону, или «призывающее и нежно стремящееся движение взоров» (Буслаев). (Может быть, они заключают в себе и значение, содержащееся в греческом то uypov — об этом ниже; во всяком случае, это новая разновидность того же самого «искусства».)
Но особенно «грешными», «многообещающими» глазами, по признанию мирских знатоков этого дела (из поэтов и художников), являются таковые с ленивым, «томным», «затуманившимся» (от «знойной» страсти), «влажным» взором.
Торквато Тассо10 заметил это у своей возлюбленной Армиды:
Qual raggio in onda, le scintilla un riso
Negli umidi occhi tremulo e lascivo...
Stassi l'avaro sguardo in se raccolto,
e i tesori d'Amore e i suovi nasconde**.
(Глаза горят истомой наслажденья;
Так светлый луч в воде кристальной блещет...
Под веками опущенными взор,
Скупясь, дары любви и неги прячет. (Перевод В. С. Лихачева. СПб., 1910.)
«... как луч по волне, искрилась и трепетала роскошная улыбка в влажных очах ее». (Перевод Ф. Буслаева.) — Прим, составителя.)
– 270-
То же самое подтверждают и классические скульпторы, придавая указанное выражение очам не кого иного, как богини этого искусства — Афродиты. Страстность в выражении влажных (то uypov) глаз ее скульптор передает через несколько приподнятое нижнее веко. Подобные же глаза имеет и индийская богиня Срия (равно, как и вообще индийские прелестницы, например Дамаянти). За них ее называют «иаталочана», то есть
Наконец, если обратиться к специальной литературе, например к древней
12
анакреонтической , то такие выражения, как uypov pXe^a — «влажный, томный взгляд», иура 5елкео0а1 onav — «иметь томный взгляд, смотреть томными глазами» там попадаются довольно часто.
Аристотель и Полемон (в своем «Руководстве по физиогномике», II. 9, 1) согласно считают «бегающие» глаза и «томный» (uypov), притом «вызывающий» (vrn^o<;) взгляд признаками развратного человека. И Петроний — имя которого, несмотря на данный ему титул arbiter elegantiae*,(*законодатель изящества (лат.))
13
не заслуживало бы упоминания в этой книге — подчеркивает «oculorum mollis petulantia»** (**дерзость чувственных глаз (лат.))у таких субъектов.
Смехотворство, шутки, балагурство, болтовня
Господь Иисус сказал: Глаголю же вам, яко всяко слово праздное — слово, с делом несообразное, ложное, пустое, смехотворное, гнилое, бесстыдное, бесполезное, ненужное, — еже ащерекут человецы, воздадят о нем слово, то есть ответ, в день судный14 (Мф. 12, 36).
Поэтому и апостол предупреждает: Слово ваше да бывает всегда во благодати, солиюрастворено... (Кол. 4, 6).
Оно должно быть «не смешливо и шутливо, но разумно и назидательно»15. Как соль предохраняет пищу от гниения, так и эта назидательность и благоразумие должны застраховывать ваши слова от заразы греха.
– 271-
И еще сказал апостол: Всяко слово гнило да не исходит из уст ваших... и сквернословие, и буесловие, или кощуны... но паче благодарение (Еф. 4, 29; 5, 4).
«Сквернословие — аш%ротп<; — собственно срамотность — срамные приемы, взгляды, движения, одежда, все поведение срамотное, или распущенность, свидетельствующая о нечистоте и к ней соблазняющая. Но, конечно, преимущественное проявление этой срамотности есть срамословие — срамные речи, с которых и начинаются обычно срамные дела16. Буесловие — ^ropoXoia — глупые, безумные, пустые речи. Кощуны — euTpaneXia — страсть острить, шутить, смехотворить». «Не пристало нам так поступать, — стыдит епископ Феофан Затворник. — Обещали жить свято, со страхом Божиим со-девая свое спасение. Как могут быть уместны такие речи?!. Пусторечие и смехотворство стоят в прямой связи с похотью. Св. Иоанн Златоуст говорит: "Не произноси слов, ни шутливых, ни постыдных — и ты угасишь пламя, ибо слова ведут к делам". ...Но паче благодарение, то есть да выражается в слове и да слышится. Вот чем должна быть полна беседа христиан!.. Из уст наших должно исходить преимущественно благодарение Богу Отцу и Господу нашему Иисусу Христу со Святым Духом за спасение, нам даруемое и действующее в нас, если не мешаем