Особое мнение (Сборник)
Шрифт:
И с улыбкой помахал рукой. Приехал лифт, и они втроем зашли в него.
— Крис сегодня в отличном настроении, — заметил Андерсон.
— Бьюсь об заклад, что да, — щегольнул выученным выражением Джилли.
— А Боб Хайнлайн здесь? — поинтересовался у Тоццо Андерсон, пока они ехали вниз. — Я так понял, что они с Милдред Клингермен отправились потолковать о кошечках и с тех пор их никто больше не видел.
— Ну, тут уж ничего не попишешь, — ввернул Джилли еще одно почерпнутое из словаря фразеологизмов двадцатого века выражение.
Андерсон
Наконец, они вышли из гостиницы. Увидев драгу, Андерсон изумленно заморгал.
— Ох ты ж в бога душу, — пробомотал он, осторожно подходя к машине. — Вот это агрегат. О, я, мнэ, буду, мнэ, счастлив сфотографироваться рядом с этим чудом техники.
И он выпрямился во весь рост, стараясь принять импозантную позу — что едва ли получилось из-за худобы. И улыбнулся — тепло и почти нежно. Прямо как давеча в фойе.
— Ну, как я выгляжу? — робко поинтересовался Андерсон.
Джилли щелкнул фотоаппаратом — кстати, настоящим, из двадцатого века, выданным в «Смитсониане».
— А теперь давайте я вас внутри ее щелкну, — попросил он и посмотрел на Тоццо.
— Да-да, конечно, давайте, — проговорил Пол Андерсон и залез в драгу.
— Ух ты! Карен бы, мнэ, понравилось, — послышался изнутри его голос. — Черт, жаль, что она этого не видит…
Тоццо быстро залез следом. Джилли мгновенно захлопнул люк. Напарник уже сидел за пультом управления, глядя в инструкцию, и бодро нажимал на кнопки.
Турбины заревели, но Андерсон, похоже, не слышал — он широко раскрытыми от удивления глазами рассматривал пульт управления.
— Боже правый… — выдавил он наконец.
Драга быстро переместила их в настоящее, но Андерсон и этого не заметил — настолько заворожили его мигающие огоньки и рычаги под руками Тоццо.
IV
Фермети уже ждал их.
— Мистер Андерсон, — проговорил он. — Это невероятная честь для всех нас.
И протянул провидцу руку. Однако тот таращился в открытый люк, не обращая на протянутую руку никакого внимания: Андерсона интересовал только открывающийся на город вид.
— Мнэ-эээ… — протянул он. Щека провидца нервно дергалась. — Это… мгм… что?
Наверное, его интересует устройство монорельсовой дороги, решил Тоццо. Странно, что монорельс кажется ему чем-то невероятным, вроде как в Сиэттле во времена Андерсона уже было что-то такое… хотя… может, было, но позже? Так или иначе, но лицо провидца выражало глубокое изумление.
— Индивидуальный монорельсовый транспорт, — проговорил Тоццо, подойдя поближе. — В ваше время вагоны были общими, для нескольких людей. А потом от каждого дома построили отдельный монорельсовый съезд. То есть гражданин теперь выводит свой вагончик из гаража и следует на нем к терминалу, на котором пристраивается в хвост к коллективному поезду. Видите?
Но выражение лица Андерсона почему-то не поменялось. Напротив, оно стало еще более удивленным.
— Ээээ… —
— Вы не умерли, мистер Андерсон, — успокоил провидца Фермети. — Просто вы сейчас испытываете культурный шок — ведь вы перенеслись из середины двадцатого века в середину двадцать первого. Сэр, я должен честно признаться: мы вас немножко похитили. Но мы вернем вас обратно! Даю вам честное — личное и официальное — слово.
Андерсон разинул рот, но не издал ни звука. Он продолжал молча таращиться на город.
Знаменитый убийца Дональд Нилс сидел в библиотеке межзвездного корабля Бюро по делам эмиграции и понимал, что по земным меркам его рост сейчас не превышает и дюйма. Нилс злобно выругался.
— Сволочи! Это жестоко! Бесчеловечно! — прошипел он. — Это антиконституционно, наконец!
Потом он припомнил, что сам вызвался добровольцем — лишь бы убраться из «Нахбарен Слагер». Проклятая дыра, подумал он. Ну что ж, по крайней мере он действительно из нее выбрался.
И еще подумал: ну и что, что с дюйм ростом. Зато стал капитаном этого чертова корабля. А доберемся до Проксимы — так я стану капитаном всей чертовой звездной системы. Не зря он с Гутманом учился, правда? А это будет покруче, чем «Нахбарен Слагер».
Заместитель, Пит Бэйли, заглянул в библиотеку и сказал:
— Нилс, я тут посмотрел микрофильм того журнала, ну, старого провидческого, «Удивительное» называется. Ты мне там статью велел прочитать, «Равносторонняя Венера», про передачу материи. Так вот, по починке видеоаппратуры в Нью-Йорке мне равных не было, это факт. А вот что я такую штуку, как в статье, смастерю — не факт, Нилс. — И он злобно вытаращился на капитана: — Слишком много ты от меня хочешь, вот чего.
Нилс процедил:
— Мы должны вернуться на Землю.
— Неа-а, не выгорит, — помотал головой Бэйли. — Лучше давай на Проксиму настраиваться.
Нилс вызверился и смахнул со стола микрофильмы:
— Сволочи! Бюро это! Сволочи! Надули нас!
Бэйли пожал плечами:
— Зато жрачки полно. И библиотека хорошая. Опять же, кино в 3Д показывают каждый вечер.
— Пока будем до Проксимы лететь, — прорычал Нилс, — мы каждое твое кино… — тут он задумался, делая в уме подсчет, — по две тысячи раз посмотрим.
— Ну так не смотри, тебя что, заставляет кто? Потом можно их задом наперед крутить. А у тебя как дела? Раскопал чего?
— Да я тут смотрел микрофильм со статьей в «Космической фантастике», — задумчиво проговорил Нилс, — называется «Человеческий фактор». Там про перемещения со скоростью, превышающей скорость света. Типа как человек исчезает — а потом появляется. Какой-то парень по фамилии Коул типа должен это все дело усовершенствовать. Ну, так, во всяком случае, считал тот провидец.