Особые отношения (Не покидай меня)
Шрифт:
Вирджиния Рикс оказалось молодой особой под тридцать. Как я и ожидала, это была блондинка, со слегка лошадиным лицом, но холеная и безукоризненно элегантная — явно из тех женщин, что утром не менее часа проводят перед зеркалом, прежде чем явить миру свой лик. Но мне сразу бросилось в глаза не это, а ее характерная небрежно-высокомерная манера держаться. Мне подумалось, что эту манеру она, наверное, с младых ногтей переняла у родителей — каких-нибудь высокопоставленных, возможно, публичных людей, умело скрывавших любые сомнения под маской уверенности и снисходительности. «Положение обязывает», — было написано у нее на лице.
— Джинни
— Александр Кэмпбелл.
— Извините, никогда о нем не слышала.
— Он три года возглавлял лондонское отделение компании «Салливан и Кромвел».
— А с нашей фирмой у него были общие дела?
— Нет, он только сказал мне… Передал через свою жену, что вы — лучшие в городе адвокаты по бракоразводным делам.
— И это правда, — заметила она. — Судя по предисловию, вы собираетесь разводиться?
— Не совсем так.
И я поспешила поведать ей свою историю, вплоть до получения ошеломившего меня судебного документа. Джинни Рикс пожелала его увидеть. Я протянула ей бумагу, и она просмотрела ее по диагонали.
— Ваш супруг и его адвокат, очевидно, сумели убедить судью, что вы негодная мать, потому он и выдал это временное разрешение. Это приводит нас к неприятному, но неизбежному вопросу: на ваш собственный взгляд, действительно ли вы были негодной матерью?
Я беспокойно пошевелилась в кресле, понимая, что сейчас Джинни Рикс весьма внимательно меня изучает.
— Не знаю, — ответила я наконец.
— Хорошо, ответьте мне на такой вопрос: вы когда-нибудь применяли физическое насилие к своему ребенку? Сильно трясли его, когда он плакал, бросали через всю комнату… что-то подобное?
— Нет. Я пару раз раздражалась…
— В этом нет ничего из ряда выходящего. Все родители раздражаются на детей и ругают их. Но слова — дешевка, как любите говорить вы, американцы. — Вот не думала, что мы любим так говорить. — Поскольку вы не причиняли своему ребенку физического вреда, позиция у нас достаточно сильная. А во время вашего пребывания в больнице Св. Мартина… вас ведь держали там не на принудительном лечении, так?
— Верно, я находилась там добровольно.
— Тогда не вижу проблем. Послеродовая депрессия в наше время — обычное дело. Разумеется, мы детально ознакомимся с обвинениями, выдвигаемыми против вас, но мне представляется, что вашему мужу особо надеяться не на что.
— Тогда как ему удалось добиться этого судебного
— Вы были за границей, и его юристы воспользовались этим, чтобы сфабриковать против вас дело. Они представили все так, будто вы представляете опасность для ребенка… ой, а кто у вас, кстати, мальчик или девочка?
— Его зовут Джек.
— Возможно, они постарались, чтобы дело попало к судье, который решает подобные вопросы не в пользу женщин, — а поскольку вы на слушании отсутствовали, он услышал все только в их изложении…
— Но как он мог принять такое решение, не выслушав и другую сторону?
— Если стоял вопрос о безопасности ребенка — вполне мог.
— А значит ли это, что в настоящий момент я не имею права видеть Джека?
— Боюсь, что так. Но есть и хорошая сторона: данное решение ех parteможет быть отменено во время следующего слушания, которое назначено… через десять дней. Значит, у нас есть как минимум пять рабочих дней, не считая двух уик-эндов, чтобы поработать и как следует подготовиться.
— Этого времени достаточно?
— Должны уложиться.
— А не могли бы вы еще попытаться узнать, кто такая эта Декстер?
— Ах да, эта femme fatale [35] … — Она снова хихикнула. — Извините — неудачная шутка. Отвечая на ваш вопрос — да, думаю, это не составит большого труда. А теперь буквально пару слов о наших расценках. Мой гонорар двести фунтов в час, я немедленно подключу помощницу, она стоит примерно пятьдесят фунтов в час. Плюс нужно будет познакомить барристера [36] с материалами дела… хотя он и потребуется только на само слушание… В общем, для начала, скажем, задаток, или предварительный гонорар, составит две с половиной тысячи фунтов…
35
Femme fatale (франц.) — роковая женщина.
36
Барристер (брит.) — юрист, имеющий право выступать в высших судах. Адвокат (солиситор) готовит дело, но сам представлять его на суде не может — это дело барристера.
Я готовилась к этому разговору, но сумма, которую она назвала, повергла меня в шок.
— Это для вас проблема? — Моя реакция от нее не укрылась.
— Нет, у меня есть деньги, но…
Я рассказала о банковских счетах, закрытых мужем, и о том, что узнала от служащего «Нат-Вест».
— Но вы, вероятно, и не настаивали на полноценном совместном счете… — заметила она, небрежно пожав плечами.
— Я полагала, что это совместный счет.
— Вы, судя по всему, очень доверчивы.
— А как насчет дома? Разве он имеет право продать его?
— Вы являетесь совладельцами?
— По крайней мере, я так считала.
— Мы сверимся с земельным кадастром и выясним, кто является собственником дома. В любом случае, если вы вложили в дом свои деньги, при разводе получите их назад. А если по суду Джек останется с вами, то, вероятно, удастся сохранить и дом… по крайней мере, на то время, пока он посещает школу.
— А сможем ли мы рассчитывать на какую-то финансовую помощь от моего мужа?..