Особые услуги мистера Балдмэна
Шрифт:
– Вы поверили?
– У меня не было доказательств его злого умысла.
– Но подозрения на сей счет были?
Смит отвел глаза и нехотя сказал:
– Были.
– А Ненси было известно, кто являлся организатором провокации?
– Я ей не говорил. Но, думаю, она каким-то образом все узнала.
Я достал сигару, повертел ее в пальцах и сунул обратно в карман.
– Значит, вы пошли купаться, а Габер остался у костра, так? Он не выказывал признаков беспокойства, нервозности?
– Нет. Мы говорили о побеге Стива МакДермота из тюрьмы Локвуда, потом я направился на лодочный причал, он вон
– Говорят… Но у костра гильз нет.
Брет Смит опустил глаза, словно увидел под ногами что-тобезумно интересное.
– Что ж, – сказал я. – Благодарю за помощь.
– Мне позвать Ненси?
– Нет, давайте покончим с сильным полом.
На слове «покончим» Брет Смит вздрогнул, но ничего не сказал. Понял, должно быть, что это я без задней мысли, обмолвился просто. Вырвалось.
Место высокого блондина занял субтильного вида недоросток в очках, назвавшийся Джимом Деррелом; его родители тоже жили на Тисовой аллее.
С Деррелом я повел себя иначе, сразу спросив, не является ли он, часом, еще одной жертвой злой фантазии Курта Габера. Выяснилось, что не более как месяц назад Джим познакомился с очаровательной девушкой, влюбился без памяти, а она на поверку оказалась проституткой, выполнявшей необычный, но денежный заказ: ей было предложено соблазнить паренька, уложить в постель, а потом выдать правду о себе. Как позже объяснил Габер, он хотел развеять розовые грезы приятеля, наглядно продемонстрировать, что от женщин можно ожидать любого предательства, что по натуре все они гулящие девки, а разница между ними лишь в цене, которую они требуют за свое расположение. Одни продаются за двадцать долларов, а другим подавай тысячи, да еще обертку в придачу – стильную одежду, машину, бунгало на островах и брачный договор о совместном владении имуществом, чтобы при разводе обобрать до нитки.
– Жестокий урок, – оценил я. – Вы не обиделись на Габера?
– На что тут обижаться? – печально произнес Деррел. – Он прав. В этом мире нет места мечтателям.
Следующим моим собеседником стала Глория Дарк, подружка Ненси, приехавшая учиться в Локвуд из маленького городка Бичстоуп к югу по побережью. О покойном Глория отзывалась восторженно, потому что над ней он еще подшутить не успел. Как свидетель она интереса не представляла, чего нельзя было сказать о разбитной брюнетке, затараторившей с немыслимой скоростью:
– Мы купались. Хохотали, пели и орали изо всех сил, чтобы позлить родителей, у нас это любимое развлечение. Потом из причале появился Брет, разделся и прыгнул в воду. Сказал, что мясо скоро будет готово, Курт позовет нас. Тут выключился магнитофон. Брет поплыл к берегу, чтобы сменить пленку, и в этот момент мы услышали выстрелы. Я сначала совсем-совсем не испугалась, но потом закричали родители – и мои, и Ненси, и Смита с Деррелом. Скажите, а Курт сразу умер или помучился?
– Сразу, – сказал я, гадая, огорчит ли мой ответ брюнетку.
– Какой ужас! – девица приложила ладони к щекам и попыталась всплакнуть, однако ей это не удалось.
– Истинная правда, – согласился я.
– Теперь Ненси?
– Не стоит.
Я
Меня встретили настороженными взглядами. Уилфред Дженкинс обнимал за плечи юную особу, которая явно не могла быть его женой: слишком молода – раз; слишком похожа на отца – два; по голове девушку с материнским участием гладила женщина средних лет – три.
– Вы хотите поговорить с Ненси? – спросил Дженкинс.
– Нет, мне достаточно разговора с Бретом Смитом.
Высокий блондин затравленно посмотрел на меня и сорвался с места. Миг – и он скрылся за деревьями.
Потом я все объяснил Дженкинсу. Это оскорбленный Брет Смит убил Габера, предварительно создав себе, казалось бы, безупречное алиби. Треск расколовшейся черепицы, которую он бросил в костер, все приняли за выстрелы. На самом же деле «озорник» Курт был застрелен чуть раньше, но звук пистолетного выстрела заглушил рев магнитофона.
– Я вам очень обязан, мистер Балдмэн, – сказал глава полиции Локвуда после того, как успокоился сам, успокоил жену и немного бившуюся в истерике дочь. – Мне хотелось бы отблагодарить вас…
– У вас есть такая возможность, мистер Дженкинс.
– Если это не будет противоречить федеральному законодательству, – уточнил полицейский. – И называйте меня Уилл.
– В таком случае я – Гарри. И заметьте, не Грязный Гарри, а просто Гарри.
Дженкинс через силу улыбнулся и сказал:
– Я всегда держу свои обещания. Так чем я вам могу помочь?
– Два часа приватного разговора меня вполне устроят.
– И все? Что ж, с удовольствием.
Двух часов мне хватило. В кафе, где мы встретились, я представил главе Центрального полицейского управления Локвуда свое видение криминальной ситуации в городе. Он полностью согласился с моей оценкой: да, ситуация близка к катастрофической. После этого я представил ему рекомендации весьма именитых людей из Вашингтона, которые высоко отзывались как о моих способностях сыщика, так и моем моральном облике. Я мог бы представить и другие, куда более убедительные бумаги, которые у меня тоже имелись, однако решил с этим не спешить. И оказался прав: заверений вашингтонцев, сплошь демократов-юристов из ведомства Роберта Кеннеди 7 , оказалось вполне достаточно.
7
Брат Джона Кеннеди – Роберт, несколько лет возглавлял Министерство юстиции США
– Ваше стремление, Уилл, очистить Локвуд от скверны похвально, – приступил я к следующему этапу. – Однако чем дальше, тем больше вы будете сталкиваться либо с саботажем ваших сотрудников, привыкших жить в мире с мафией, либо с их непроходимой тупостью.
– Да, честных и при этом толковых людей в Управлении мало, – не стал спорить полицейский.
– Я хочу помочь вам, – сказал я. – Пользуясь своим положением частного детектива, я могу снабжать вас, лично вас, информацией о планах мафии и о виновниках уже совершенных преступлений.