Остенландия
Шрифт:
– Извините меня, – отпрянула она от неожиданности. И еще и от страха, что после
пробежки она наверняка вся в поту. Хотя, ехидно подумала она, по законам жанра щекам
ее положено разрумяниться, а глазам ярче блестеть после прогулки.
– И есть за что! – воодушевился полковник. – Как я и сказал мистеру Нобли, эта
очаровательная мисс Эрствайл убежала на прогулку совсем одна. Мы просто обязаны
были разыскать вас.
Джейн была в нерешительности.
Платье на ней обвисло, чепчик смялся, и все это выставлено на обозрение при ярком
солнце. Не представляю, как я вынесу все это, то ли подумала, то ли прошептала она.
– Вы что-то очень молчаливы сегодня, мисс Эрствайл, – продолжал трещать неуемный
полковник, – похоже, вам есть что скрывать от нас. Положительно, мы должны знать, в
чем дело!
– Прекрати, Эндрюс, – вдруг сказал мистер Нобли, беря ее под руку, – Разве не видишь, что ей нехорошо? Лучше принеси воды.
Полковник сразу стал совершенно серьезным.
– Простите меня, ради Бога. Присядьте, мисс Эрствайл, я мигом вернусь. – И он поспешил
к дому.
Мистер Нобли решительно отвел ее к скамейке и, почти обняв рукой сзади, усадил на
скамейку. Похоже, противиться этому человеку было бесполезно.
– Если вы позволите, – вдруг сказал он, склонившись к ней, – я отнесу вас в дом.
Она не удержалась и засмеялась.
– Простите, это и правда смешно, ведь я вполне в порядке. Это не болезнь, просто я
здорово не в своей тарелке, так что незачем меня еще и поливать водой.
– Вы так скучаете по дому?
Джейн вздохнула. Конечно, вместо этого зануды с бакенбардами – кто спорит – лучше бы
сейчас здесь оказалась Молли. Но он хотя бы готов ее выслушать. И, наклонившись к
нему (а вдруг повсюду, даже в кустах тут микрофоны?), она зашептала:
– Я уже не уверена, что выдержу это дело. Что смогу и дальше притворяться.
Он не мигая, смотрел на нее, пока Джейн не почувствовала себя здорово не в своей
тарелке.
– Весьма серьезное заявление. Мисс Эрствайл, зачем вы здесь?
– Вы будете смеяться, если я расскажу вам все. Но нет, не будете, это вне вашей роли.
Он наконец-то моргнул так, словно ему плеснули водой в лицо.
– Я, кажется, хватила через край? Я не хотела. Э-э, я так устала, я бы хотела лечь и уснуть, а проснуться, когда стану самой собой. Но я приехала сюда, чтобы починить одну из моих
половинок, здорово испорченную… Я, кажется, слишком часто говорю «я», правда?
Легкая улыбка промелькнула у него на губах. Она заметила наконец мягкий, темно-карий
цвет
откровенным.
– Скажите, мистер Нобли или как вас там зовут на самом деле, как вам это удается? Так
притворяться, я имею в виду?
Ее вопрос настолько поразил его, что он несколько мгновений даже не дышал. Они стояли
так близко, что Джейн не могла не заметить этого. Ведь не манекен же он, в конце-то
концов.
– Мисс Эрствайл, – произнес он, наконец, бесстрастным голосом, – вы вправе
развлекаться игрой в загадки, конечно, но не стоит уповать на то, что я стану во всем вам
подыгрывать. – И он поднялся, пристально всматриваясь в нее, затем отвернулся и
удалился на безопасное с его точки зрения расстояние.
Она же продолжала сидеть в полнейшей растерянности. Хорошо еще, что не успела
извиниться. Да, и с чего бы это? Малосимпатичный и не обаятельный тип, ровно ничего
от Дарси, честное слово. И с чего бы ей его помощь понадобилась? Она со всем этим
бардаком внутри себя прекрасно справится сама.
Она в ярости сверлила взглядом эту прямую спину, затянутую в идеальный сюртук, пока
не удалось взять себя в руки. Забудь, кем ты была. Выглядишь полной идиоткой в этом
нелепом наряде – ну и отлично. Хуже уже не будет. Я для вас кикимора болотная, ну и
пожалуйста, мне это ничуть не трудно. Она встала и поправила свое самое худшее платье.
Когда подняла глаза, перед ней стоял полковник Эндрюс с бокалом в руке.
– Прошу вас! Вот, я принес вам воды. – Он протянул ей бокал, улыбаясь так, словно это
было вернейшее на свете приворотное зелье. Она взяла бокал. Чистейшая прохладная с
легким привкусом, наверное колодезная жидкость словно наполнила ее чем-то природным
и естественным. Отлично, теперь она точно справится.
– Ну, господа, я вами спасена, – улыбнулась она, – и чаша сия мною испита до дна, так что
же теперь со мной будет?
– Прекрасный вопрос! Что же мне делать в таком случае? – Полковник ехидно протянул
низким голосом. – Но нет, я останусь примерным джентльменом. Так что с вами
случилось до нашего появления? Тайное любовное свидание, или же поиски зарытых в
саду сокровищ?
– Так вы ничего от меня не добьетесь, – парировала она.
Мистер Нобли наконец решил сказать свое веское слово.
– Я собираюсь проехаться верхом, – заговорил он сквозь мину нескрываемой скуки, – так