Остенландия
Шрифт:
это она ей подмигнула? От неопределенности Джейн предпочла сделать вид, что
ничего не заметила.
Она не видела старуху с двенадцати лет – со времен похорон своей бабушки. То, что
мама решила заявиться к ней со старой теткой, было бы более чем странно, если
только цель не в том, чтобы напомнить на исходе своих дней родственнице о
бедственном положении другой, еще такой молодой. И, судя по многозначительным
взглядам и намекам матери, так
старушку привезли с целью показать, что ее родная внучатая племянница, увы, далеко
не благоденствует.
– Ну что, рванули? – поднялась Джейн, с мечтой все это прекратить.
– Да, дорогая, но сначала я тебе поправлю прическу.
Пришлось тридцати-двух-летней дочке топать за маменькой в ванную, словно она все
еще дошкольница. Какой она себя и чувствовала всегда во время причесывания,
обрызгивания лаком и прикалывания прядок, вне зависимости от числа прожитых ею
лет. Ведь Ширли Хейз, «Мисс Твист 1967», не выносила в жизни лишь небрежно
уложенных волос. Хотя, на сей раз целью скорее всего была необходимость внушить
дочери небольшую инструкцию по очаровыванию старушек.
– Побольше слушай, – шептала она, – но и о детстве выспрашивать не ленись, ведь все
равно бедняжка больше ничего уже не помнит.
Когда они вернулись в комнату, кресла на колесиках в ней не было. Джейн в панике
ринулась во вторую комнату, рисуя себе в воображении опрокинутое кресло и
старушку без признаков жизни внизу под лестницей. Однако ее ожидало впечатляющее
зрелище совсем иного толка. Старушенция подкатила кресло к окну, пытаясь
водрузить агонизирующее на полу растение на подоконник, будто этот убогий кусочек
синтетического городского света мог еще творить чудеса. И тут к своему ужасу, Джейн
услышала, как бесценные диски «ГиП» с громким треском шлепнулись на пол из
тайника среди ветвей деревца.
Щеки Джейн предательски вспыхнули. А Кэролайн улыбнулась.
Собственно, а что такого? Уйма людей смотрят этот фильм. И покупают эти диски. Но
никто так старательно не прячет, скажем, первый или сотый сезон какого-то там
сериала. А сейчас Джейн вдруг показалось, что она очутилась перед бабушкой в
несвежем поношенном белье.
В ресторане, пока мама Ширли в туалете битый час пудрила пресловутый свой носик,
Джейн пыталась изображать полную безмятежность, ковыряясь в тарелке с салатом.
– Какая нынче теплая стоит осень, – отважилась Джейн.
– Тебя волнует, заметила ли я, – сказала Кэролайн. К старости голос у одних людей
становится скрипучим,
годами стал мягким, ласкающим, словно измочаленный в пушистую пыль прибрежный
песок.
– Что – «заметила»? – невольно спросила Джейн.
– Этот мистер Дарси сущее дьявольское наваждение. Но ты не стала бы прятать диски,
если бы просто любовалась им. Тебе за тридцать, и ты не замужем, и ничего пока
серьезного на горизонте, насколько я могу судить по сплетням и твоей обстановке. Так
что ты у него в когтях, ты одержима им, дорогая моя.
– Я вовсе никем не одержима, – рассмеялась она.
Но так оно и было.
– Хм, и краснеешь при этом. Но расскажи мне, что же во этой истории эдакого –
завораживающего?
Джейн в панике сделала большой глоток воды, с беспокойством оглядываясь на дверь
уборной – не показалась ли мама Ширли.
– Конечно, это остроумная и забавнейшая книга на свете, но вообще-то дело в том, что
это самая идеальная история любви, с которой никакая реальная никогда не сможет
сравниться. Так что в жизни мне остается только тихо млеть в сторонке от зависти.
Кэролайн не сводила с нее взгляда. А Джейн решила, что сказала совершенно
достаточно.
– Это прекрасный роман, – сказала старая дама, – но ты же не книжку прячешь,
согласись. Я видела этот фильм. И я знаю, кто такой Колин Ферт, моя девочка. Так что
мне нетрудно было догадаться, кого ты собираешься ждать всю свою жизнь.
– Но послушайте, нелепо мечтать выйти однажды замуж за мистера Дарси. Но
просто… ничего в жизни не может и близко сравниться… ох, какая ерунда! Не думаете
ли вы, что я живу в придуманном мире.
– Скажешь, что это не так?
Джейн через силу улыбнулась.
– Теплая у нас нынче осень, не правда ли?
Кэролайн поджала губы, и все ее морщинки сложились в весьма выразительный по
недовольству рисунок.
– Так как твои дела любовные?
– Я с этим завязала.
– Да неужели? Это в тридцать два? Х-м-м. Позволь мне погадать? – Кэролайн
наклонилась вперед, ее голос теперь шелестел, словно старый шелк. – Думаю, что при
каждом следующем разочаровании мистер Дарси получал еще одно очко, и делал еще
один шажок в твою жизнь, так что теперь этому негоднику никакой реальный мужчина
не конкурент.
Оливка застряла между зубцами вилки, но когда Джейн попыталась стряхнуть ее,
описала дугу в воздухе и шлепнула проходившего мимо официанта по заднице. Джейн