Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 3
Шрифт:
Голова уже кипела ото всех этих загадок. Зачесав волосы, я устало запрокинул голову и закрыл глаза.
«Ох, уж эти туманные формулировки. Что же это получается: в академии не было никого, кто искренне желал бы мне смерти? Только отбитые уроды, которые просто хотели поиздеваться, но не убить? Тогда, получается, что именно во дворце обитают люди, жаждущие моей смерти? Потрясающе».
16. Смертельный укол
Чириканье
Между тем, спиной прижимаясь к балюстраде, в одной руке я удерживал фарфоровое блюдце, а во второй покачивал чашечку ароматного чая. Пить этот напиток мне не хотелось: все нутро кричало об опасности, и от того даже этот приятный цветочный запах вызывал скорее чувство отторжения.
Но избавляться от чая я тоже не спешил. Девушка, караулившая меня в комнате, явно дожидалась того момента, когда я наконец-то сделаю первый глоток. Она старалась делать вид, будто убиралась в спальне: то поправляла одеяло, то заново взбивала подушку. И все же я знал, чего она добивалась. Еле заметная вокруг нее темно-фиолетовая аура выдавала ее жажду крови. Она не просто хотела избавиться от меня, как обычный наемник. Она жаждала именно моей смерти. И с какой это стати?
В какой-то момент все же встретившись со взглядом Вероники, я ласково улыбнулся. Горничная, продолжавшая строить из себя настоящего ангела, улыбнулась в ответ и плавно выпрямилась. Именно тогда я и решил ее подразнить. Заведя руку с чашкой за балюстраду, я перевернул напиток и вылил его на улицу.
Лицо Вероники исказилось от удивления, и ее реакция была искренней. Продолжая улыбаться, я снова поставил пустую чашку себе на блюдце и ответил:
— Какой-то плохой у тебя чай. Попробуй снова, ладно?
Вероника задумчиво сощурилась, а затем поклонилась. Будто намеренно пытаясь скрыть лицо, она наклонила голову и подошла ко мне. Даже когда я передал грязную посуду ей в руки, она так и не посмотрела мне в глаза, но по ауре, сгустившейся возле ее тела, я сразу понял, что она яро хотела меня убить.
Горничная покинула комнату, и следом за ней дверь шумно захлопнулась. Я остался на балконе один, расслабленно улыбаясь и наслаждаясь приятными минутами спокойствия и одиночества. Вот уже скоро его должны были у меня отнять.
С того момента, как мы все прибыли в королевский дворец, прошла уже целая неделя. За все то время, что мы были здесь, нам так и не довелось ни разу встретить короля. Мы ждали, пока он сам позовет нас, но эта долгожданная встреча все откладывалась на потом. Казалось, что король будто и не хотел встречаться с нами, но уж Сириусу это было безразлично.
Запрокинув голову, я устало закрыл глаза и подумал:
«Это игра на наших нервах, хотя, если быть точнее, это игра на нервах братца. Учитывая его нетерпеливый характер, заставлять нас ждать здесь — это очень и очень опасный шаг. Интересно только одно: для чего
Внезапно прозвучал стук в дверь. Услышав его, я сразу выпрямился и двинулся вперед. Как только я прошел в комнату, дверь без предупреждения отворилась и на пороге появился знакомый мне человек. Короткие вьющиеся волосы и круглые очки на лице все так и не менялись, но вот остальная одежда Ферара была совсем иной. Строгий рыцарский костюм, увешанный орденами и праздными золотыми пагонами, наличие на поясе меча и герба королевской семьи на воротниках — все это подсказывало, что Ферар относился к группе королевских рыцарей. Видеть его в такой форме было как минимум удивительно.
Напряженно нахмурившись, и от чего-то все же улыбнувшись, я спросил:
— И что все это значит?
— Король желает видеть тебя.
— Я не об этом. — Покачав головой, я улыбнулся и подошел к Ферару практически вплотную. — Почему ты в этой одежде.
Ощущение было каким-то странным. По сравнению с этим парнем, я в моем новом теле был куда ниже и мельче. Не сказать, что это чувство как-то давило на мою уверенность, но все же настроение портило. Один строгий взгляд Ферара был подобен угрожающему лику скалы.
— Потому что я рыцарь, — серьезно ответил он.
— Так ты прибыл в академию для того…
— Чтобы наблюдать за тобой, — перебил Ферар, не позволяя мне закончить мысль. — Мне больше ничего не поручали. Просто слежка и защита твоей туши от неприятностей.
Я насмешливо улыбался. Это все объясняло. Теперь мне было понятно почему Ферар крутился возле меня и пытался спасти, хотя и испытывал ко мне какую-то неприязнь. Просто это было для него работой.
— Ты думаешь, что я тебе поверю? — с иронией спросил я.
— Хочешь верь, хочешь нет. Для меня это ничего не меняет.
— Здесь ты прав. — Пожав плечами, я плавно обошел Ферара и вышел из комнаты. Рыцарь двинулся сразу следом за мной. — Так, нас всех позвали на встречу с королем или это моя привилегия?
— Второе. Позвали пока что только тебя.
— О, да. — Искоса поглядывая в сторону соседних комнат, я невольно размышлял над тем, как удачно был подобран момент. В это время маги как раз тренировались, так что надеяться на встречу с братцем не приходилось. — Как думаешь, меня будут запугивать или задабривать?
— Меньше говори и веди себя вежливее.
— Да-да.
Я улыбался еще сильнее, и Ферар, явно заметив это, куда строже проговорил:
— Ленард, я серьезно. Ты идешь к королю.
— По-твоему, король страшнее архимага?
— В нашем случае да.
— Не уверен.
Мы замолчали и в этой гробовой тишине продолжили идти дальше. Ферар вывел меня из замка, в котором мы прибывали, и повел пешим ходом в сторону совершенно других строений. Королевские территории были огромны. На них размещалось около пяти разных дворцов, каждый из которых имел отдельные сады и выход к водоемам. Только по этой причине за всю неделю, что мы здесь провели, ни мне, ни самому Сириусу так и не удалось поймать короля — мы просто не знали где его искать.