Осторожно, Синди!
Шрифт:
— Ты считаешь? А мне-то казалось, что она отлично умеет скрывать все свои сомнения за бесстрастной маской.
— Наверное, она уже привыкла, что вы притаскиваете с улицы девиц и они остаются у вас ночевать. Она даже глазом не моргнула, когда увидела меня, и мне сразу стало ясно, что она про меня подумала. И что еще хуже, вы ведь подумали про меня то же самое!
Стюарт пожал плечами:
— Ну, сейчас уже нет смысла бежать за ней и уверять, что она заблуждается на твой счет. К тому же она может разочароваться во мне. Идем, я покажу, где у нас ванная. — Он взял Синди за запястье.
Отдернув руку, она
Несмотря на свое бедственное положение, она все же успела оценить убранство дома, в который попала. Это был дом холостяка, но холостяка с большой буквы. Интерьер просторных комнат был самым современным, красно-коричневая мебель гармонировала с узкими темными панелями на дверях и окнах. Обои были светлые, без рисунка, и на их фоне роскошно смотрелись ковры, портьеры и другие аксессуары в роскошных темно-зеленых, коричневых и золотистых тонах. «Он, наверное, богат», — подумала Синди. Хотя в Окленде были тысячи особняков, не уступавших этому в роскоши, обычно их занимали пожилые семейные пары — ушедшие на покой старики.
— Вот здесь у нас ванная. — Стюарт остановился и открыл дверь, ведущую в чистую ванную комнату в черно-белых тонах с позолотой. Там вкусно пахло мылом, зубной пастой и чистыми полотенцами, а еще мужским лосьоном после бритья и муссом для укладки волос.
Синди вошла, стук ее каблуков гулко раздавался в выложенной кафелем комнате. Она огляделась, потом посмотрела на Стюарта, который стоял прислонившись к дверному косяку — высокий, метр восемьдесят, может быть, больше, широкоплечий, с узкими стройными бедрами и длинными мощными ногами. Синди заподозрила, что он наверняка когда-нибудь занимался регби. На нем были черные узкие брюки и толстый белый свитер, в котором он казался еще крупнее.
Внезапно на Синди накатило незнакомое ей чувство авантюризма, жажды приключений, это было захватывающе и страшно одновременно. Ее пугала неизвестность, но в то же время и манила. Девушка была в том возрасте, когда появляется неодолимое искушение попробовать жизнь на вкус, прикоснуться к неизведанному.
Стюарт исчез, а через минуту появился снова и сунул Синди в руки чистое банное полотенце.
— Залезай в ванну, прими душ, а потом хорошенько разотрись этим полотенцем. А я пока пойду поищу для тебя, во что переодеться. Мокрые вещи можешь оставить за дверью.
Синди стояла одна в ванной, не зная, что ей делать. «А что, если он сейчас вернется?» — думала она. Такое вполне можно было допустить. Но прошло несколько минут, никто не появлялся, девушка решила, что ее наконец оставили в покое, и только тогда начала раздеваться.
— Ну перестань, Элизабет, не надо хмуриться и смотреть на меня как на пропащего человека. Я ведь уже достаточно взрослый и знаю, что делаю, — насмешливо говорил Стюарт, кладя мокрую одежду Синди на протянутые руки Элизабет.
— Вы всегда так говорите... Иногда я начинаю в этом сомневаться, — сухо отозвалась Элизабет.
— Ну как?
— Что «ну как»?
— Обычно ты выкладываешь свое мнение о моей «новенькой», как ты их называешь, прежде, чем я спрошу. — Стюарт пошел вслед за домоправительницей в гостиную и стал смотреть, как она развешивает одежду на каминной решетке перед пылающим
— Да, я своего мнения не скрываю, только раньше они у вас были постарше и намного опытней, такие понимают, на что идут, — если понадобится, они могут защититься от таких мужчин, как вы, не то что эта бедная крошка. Она же совсем ребенок!
— Согласен, ты права, как всегда, — кивнул Стюарт. — Но знаешь, взрослые искушенные женщины в последнее время стали мне надоедать. Я понял это, когда увидел на улице Синди Тейлор, она так сердито смотрела на меня своими голубыми глазами, когда моя машина случайно ее обрызгала, хотя платье у нее и без того было мокрое. И я подумал: «Вот, смотри, перед тобой воплощенная невинность. Это будет свежо, забавно и поможет разогнать скуку».
— Ну что ж, если она согласилась ехать домой к незнакомому мужчине, особенно к такому, как вы, да еще так охотно, тогда, надо полагать, она не так уж невинна.
Стюарт расхохотался:
— Нет, нет, что ты, она так упиралась, никак не хотела ехать... Потом, знаешь, мне показалось, она раньше просто не сталкивалась с мужчинами вроде меня. В ее маленьком уютном мире все мужчины были хорошо знакомые, безобидные: отец, брат, дядя и так далее.
— А раз так, вот и оставили бы девочку в покое. Зачем делать из нее очередную Делию ради простой прихоти?
Услышав это имя, Стюарт помрачнел.
— Женщину невозможно превратить в то, чем она сама не стремится стать и чего не желает в глубине души, — резко бросил он.
Но на Элизабет Рифтон эта вспышка гнева не произвела никакого впечатления.
— Только чтобы тебя утешить и хоть немного разубедить в том, что я такой уж бессовестный циничный негодяй, могу пообещать, что не заведу с ней интрижку помимо ее воли. Да может, она мне скоро наскучит до смерти, когда новизна приестся.
— Ну конечно, вы высокий, красивый, обаятельный мужчина. Любую девушку можно сбить с толку, особенно вашими чарами. Вам она скоро надоест, а ей вы можете разрушить всю жизнь. Я же видела — она уже попалась на вашу удочку. Бедняжка была напугана до смерти, а сердечко-то у нее, наверное, радостно билось — столько новых волнующих ощущений, она ошарашена и одновременно на вершине блаженства. Любая девушка будет счастлива, если ей попадется мужчина, который может ее увлечь, потрясти, ошеломить, но беда, если он отнесется к ней несерьезно. Оставьте ее для того, кому она предназначена, пусть она его встретит, не имея в душе незаживающих ран. А вам лучше заняться женщинами вроде Делии, которых давно уже не волнуют чувства, столь важные для молодой девушки...
— Ну хватит, Элизабет! Перестань читать мне проповеди, ты прямо как священник, увещевающий меня встать на путь истинный! И перестань через слово поминать Делию. Я вообще не желаю о ней слышать. Я хочу только одного — забыть ее, и если крошка вроде Синди Тейлор поможет мне в этом, я без колебаний этим воспользуюсь, и мне наплевать на ее юный возраст и чистоту!
Элизабет глубоко вздохнула, когда он вышел, громко хлопнув дверью, и в душе выругала себя, а заодно и Делию Лоуренс. Элизабет работала у Стюарта уже пять лет. Несмотря на разногласия, а порой и жаркие споры, они прекрасно ладили, и их отношения походили скорее на отношения двух друзей, нежели хозяина и подчиненного.
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Чужая дочь
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Шлейф сандала
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Темный Лекарь 6
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Миротворец
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Мастер 6
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На прицеле
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
