Остров битвы
Шрифт:
Среди воинов на барже прошел беспокойный шепот, послышались тихие проклятия.
— Сэр Тувр?
Карралу был незнаком этот уверенный голос, который показался ему весьма мрачным.
— Сэр, Хилтауэр и Каналкип находятся под осадой принца Иннесского.
Глава 33
Алаан проснулся и обнаружил, что его куда-то тащат на том самом, ранее одушевленном, плаще.
Боль в ноге была невыносимой, и Алаан наверняка закричал бы, не торчи у него во рту кляп.
— Пришел в чувство, — сказал
Процессия остановилась, и над Алааном нависло размытое лицо.
— Если мы заметим, что ты затеваешь что-то типа колдовства, то перережем тебе горло. И пикнуть не успеешь. Понял?
Алаан кивнул.
— Хорошо.
Человек схватил Алаана за волосы и повернул его голову в сторону, чтобы проверить, крепко ли сидит кляп.
— Отлично. Пошли.
Солдаты грубо волокли Алаана вверх по лестнице, держа за руки и ноги. Боль в ноге при этом была такой сильной, что пленник потерял сознание. Его опустили на пол. Непонятные голоса бормотали что-то, однако слов было не разобрать. Кто-то потряс Алаана за плечо и перевернул на спину. Кляп вытащили.
— Следи за ним. Может, притворяется: хочет, чтобы вынули кляп.
— Не притворяется. Он чувствует не больше камня.
Слабый лунный свет окутал пленника, и Алаан несколько раз глубоко вдохнул влажный воздух. Скоро, должно быть, утро, решил он. Что стало с Кроухартом?
— Давайте перетащим его на берег, — сказал один из солдат. — Возьмем ту лодку, если она на месте.
Двое воинов подняли Алаана и понесли его вниз по тропинке. Лодка Кроухарта все еще стояла на берегу. Алаана швырнули в нее так, что он скрючился от боли. Не успел юноша опомниться, как лодку столкнули в воду.
Несколько стражников пошли к лагерю и собрали пожитки Алаана, а также все остальное, что смогли найти. К облегчению Алаана, ему под спину подсунули пару одеял, что позволило опереться и слегка уменьшило неудобство. Затем двое взялись за весла, и лодка поплыла вперед при свете ущербной луны, висящей меж веток прибрежных дубов.
Рассвет окрасил небо перламутром, и Алаан вгляделся в лица своих сторожей. Двое наверняка рыцари Хаффида. Двое других, без сомнения, служат принцу Иннесскому. Все они после недолгого пребывания на болоте выглядели испуганными и настороженными.
— Выведи нас из этого заброшенного болота, — приказал их капитан.
Алаан поднял руку и наугад указал направление. Он прикидывал, как убежать от этих людей в своем теперешнем состоянии. Одно Алаан знал наверняка: выводить их отсюда, чтобы сразу попасть в руки Хаффида, он не собирается.
Он скорее позволит себя убить, чем вернется к Каибру.
Вдруг над головой, на ветке, резко закаркала ворона.
Глава 34
Лорд Каррал сидел на раскладном стуле под растянутой между ветвей парусиной. Мелкий дождь барабанил по навесу, а Кел Ренне и Тувр Эстенфорд расспрашивали воина, встретившего их у причала. Солдат был из гарнизона Острова Битвы, местный житель, но, видимо, из хорошей семьи, судя по речи.
— Противник высадил
— Они двигались быстрее, чем мы предполагали, — сказал Кел.
В голосе рыцаря чувствовалось раздражение. Сведения лорда Каррала не помогли делу, и это не нравилось Келу. Все пошло не по плану. Предполагалось, что врасплох будет застигнут не кто иной, как принц Иннесский.
— Интересно, знают ли они о том, что мы здесь? — размышлял вслух Каррал.
Менестрель слышал, как кто-то расхаживает по раскисшей от дождя земле.
— Само собой, у них есть точная информация об Острове, иначе враги не смогли бы высадиться так легко.
— Известно ли им, что мы послали войска? — спросил Кел.
— Не думаю, однако следует ограничить передвижение местных жителей, чтобы информация не распространялась.
— Или лучше, — предложил Эстенфорд, сипло дыша, — пустить слух о том, что Ренне высадили войско, зато о его численности пусть будут ходить тысячи версий. А принц будет ломать голову и мучиться, пытаясь выяснить наше расположение и численность армии.
Лорд Каррал слегка наклонился в сторону Эстенфорда. Такая идея вряд ли пришла бы в голову ему самому. Становилось понятным уважение, с которым Кел относился к старому воину.
Каррал слушал, как по лагерю ходят люди, вдыхал дым костра. То и дело подплывала очередная баржа, и лорд чувствовал суету вокруг вновь прибывших. Со всех сторон света дул прохладный ветер, сырой, как будто с моря. Поблизости качались тополя, словно жалуясь.
— Уверен насчет численности? — спрашивал Кел уже не в первый раз.
Он вышагивал взад и вперед под навесом, хлюпая сапогами по грязи.
— Да, сэр.
Кел остановился.
— Этих сил недостаточно, чтобы взять крепость.
— У них стенобитные орудия.
— Даже если так… Это что, просто отсутствие опыта со стороны принца и Менвина Уиллса?
— Их высадка на Остров не кажется следствием неопытности, — заметил Эстенфорд. — Должно быть, у противника в лагере есть несколько старых солдат, хотя я сомневаюсь, что принц настолько мудр, чтобы прислушиваться к их советам.
В отличие от Кела Ренне Эстенфорд не ходил кругами, а спокойно стоял на одном месте, что было счастьем для слепого.
— Не стоит недооценивать Менвина, — сказал Каррал. — Он хитер и терпелив, хорошо знает свои возможности и находит людей, обладающих способностями, которых нет у него. Не знаю, прислушивается ли к нему принц, но я видел однажды, как Менвин внушил одному человеку, что ему принадлежит идея, которая родилась в голове самого Менвина.