От ненависти до любви
Шрифт:
И хоть директор говорил совершенно спокойно, лицо Гарри залила краска смущения и стыда. Столько разочарования было в тихом голосе старика… Юноша в очередной раз подумал, что лучше бы уж Дамблдор наорал на него, чем отчитывал вот так, словно боясь убить словом или принести невыносимые муки. Гарри понимал, что за этими словами скрывается забота, и от этого становилось еще больнее. Директор вполне мог запереть его в комнате и не выпускать до начала учебного года, однако этого не делал, понимая, что Гарри учится на своих собственных ошибках.
– Я… я… - Гарри не знал, что сказать.
– Простите меня,
«Впрочем, как и всегда»,– с болью подумал он, вспомнив события в Отделе Тайн.
– Я думаю, что ты все понял, Гарри, и впредь будешь действовать не через сердце, а через разум. Просто чудо, что с тобой ничего страшного не случилось, и Беллатриса не похитила тебя. Надо поразмыслить над этим инцидентом… - глаза директора снова стали прежними: излучали теплоту и доброту.
«Вы хотели сказать: мозг, а не разум».
– Мне очень жаль, сэр, - искренне ответил Гарри, ожидая гневной речи Снейпа, но ее не последовало.
Зельевар стоял с самым мрачным выражением лица, от чего Гарри стало не по себе, поэтому он быстро спросил:
– Я тогда, пожалуй, пойду в Больничное крыло?
– Нет, - неожиданно раздался голос Снейпа. Гарри вздрогнул, когда почувствовал руку Мастера зелий на своем плече.
– Позвольте мне, директор, позаботиться о Поттере - я справлюсь с этим быстрее. К тому же так будет безопаснее для него.
– Хорошо, - кивнул Альбус, а Поттер издал внутренний стон: он был уверен, что зельевар преподаст ему хороший урок, и неясно: останется ли он, Гарри, живым после этого. Хоть мальчик и чувствовал себя в безопасности, и ему было спокойно со Снейпом, сейчас же он мечтал оказаться как можно дальше от него.
«Мне конец»,– мрачно подумал Гарри, когда зельевар, крепко держа его за плечо, повел к выходу. Выйдя за дверь, Снейп отпустил Гарри и стремительно пошел вперед, через плечо бросив тихое «За мной, Поттер».
От этого тихого голоса Гарри почувствовал себя не в своей тарелке: это было не лучше разочарования директора. Он шел за Снейпом, глядя, как полы черной мантии мужчины взметаются вверх, и начинал все больше понимать свою ошибку. Гарри сам не знал почему, но присутствие зельевара рядом вызывало в нем чувство вины, причем такой, что хотелось провалиться сквозь землю. Он, наконец, понял, почему Снейп так злится. Профессор зельеварения попросил Гарри быть тут к его приходу, а он подвел его… Снейп убедительно уговаривал его не лезть в неприятности, а он именно так и поступил, стоило только зельевару исчезнуть из его поля зрения, или наоборот: ему исчезнуть из поля зрения Снейпа.
«Где-то в шесть вечера я вернусь. Постарайся к этому времени быть здесь, ладно? Мне не хочется потом искать тебя по всему замку…
…Не знаю, что ты там забываешь, но ты любишь лезть туда, куда тебя не просят. Вот, поэтому…. Я и прошу тебя быть здесь к моему возвращению».
Сейчас, как бы глядя на все это со стороны, Гарри понял, что Снейп не просто так все это говорил - он волновался за него. Стыд и какое-то другое теплое чувство огромной волной накрыли
Теперь разочарование директора казалось сущим пустяком, а вот понимание того, что он не оправдал надежд Снейпа, больно било по сердцу, оставляя там всё новые глубокие шрамы.
«Но ведь я хотел, как лучше…– пытался оправдать себя Гарри.
– Черт… впрочем, как и всегда… Но ведь любой бы поступил так на моем месте…»
И тут же, как назло, противный голос его подсознания прошептал:
– Вот именно, что ты не относишься к этим любым. Ты действуешь чересчур опрометчиво, что когда-нибудь обернется для тебя плачевно… Когда-нибудь наступит конец, и ты это прекрасно знаешь… Ты все рушишь, Гарри… Сам…
«- Я все объясню ему,– решил Гарри, всеми силами стараясь не думать о том, что он на самом деле все только портит своими «героическими» поступками. Такая уж участь у Избранного, и надо было с этим как-то бороться.
– Он поймет меня, он изменился, он поймет…»
Подойдя к двери, Снейп произнес пароль, и показался вход в их, теперь общие, апартаменты. Зельевар посторонился, позволяя Гарри войти, и юноша внутренне сжался, ожидая того, что сейчас здесь произойдет, и приготовился к объяснениям.
Поттер прошел в комнату и сел на диван, стоящий напротив камина, и стал напряженно наблюдать за Снейпом, который ходил взад-вперед по гостиной, в замок сцепив за спиной руки и закусив губу. Он о чем-то напряженно думал, и Гарри побоялся вставить хоть слово, опасаясь сильнейшей бури. Потом зельевар скрылся в своей лаборатории, через минуту вернувшись с какой-то склянкой в руке. Снейп, так же не говоря ни слова, всунул ее в руки юноши и отошел, а тот, чуть опасливо поглядев на фиал в своей руке, вздохнул и сделал глоток, сразу ощутив тепло, разливающееся по венам. Слабость в теле чуть отступила, и голова перестала раскалываться на куски. Гарри не знал, сколько прошло времени, как он вот так, не шевелясь, сидел на диване, наблюдая за профессором, но когда гнетущее молчание стало совсем невыносимым, он решил попытаться сделать еще один опрометчивый поступок, хотя на этот раз полностью понимая, на что идет. Но Гарри просто был обязан сделать этот шаг первым, ведь это полностью и целиком только его вина…
– Сэр, я… - на мгновение появившаяся уверенность испарилась.
– Я… я… не хотел, ведь вы…
– Ты всегда не хочешь, Поттер!
– заорал Снейп, резко повернувшись к сжавшемуся на диване юноше. Его глаза метали молнии, и голос чуть дрожал от переполнявшего его гнева.
– Но ты все время делаешь наоборот! И знаешь, почему? Потому что ты считаешь себя выше других, думаешь, что все эти правила созданы не для тебя, и ты один такой великий, и все должны с тобой носиться!
Вся злость, накопившаяся за день, наконец, нашла свой выход; напряжение, не покидавшее Северуса с самого утра, вырвалось на свободу. Он чувствовал, что с каждым словом ему становится будто легче дышать, что он ощущает странное удовлетворение от этих слов. Словно этот ужасный день прожит не зря.