Отбор пяти колец
Шрифт:
— Не стоит пытаться загнать их всех разом, — сказала Агата, подойдя к купцу.
Он показался ей совсем молодым, не сильно старше нее, и похоже мало разбирался в том, как обращаться с ферналями. Его рабочие казались столь же неловкими, и очевидно боялись птиц отчего те их не слушались.
— И как же нам завести их внутрь, юная госпожа? — чуть раздраженным тоном поинтересовался он, повернувшись к Агате.
Она на секунду задумалась, разглядывая толпящихся у причала птиц.
— Заведите сперва вот того красного, — сказал она, указав на самого крупного
Купец недоверчиво хмыкнул, но взмахом руки подозвал к себе одного из своих птичников.
Агате было интересно узнать, как они справятся с ферналями, но у нее не было времени, чтобы стоять и глазеть на то, как идет погрузка.
Ведя за собой Фифи под уздцы она прошла до конца пристани. Большая часть кораблей оказались грузовыми. Было только два судна, которые принимали на свой борт пассажиров. Одно из них следовало в сторону южных княжеств, зато другое, шло как раз туда, куда Агате было нужно, как ей подсказали снующие по пристани мальчишки.
Они должно быть надеялись, что за подсказку она даст им пару медяков или хотя бы румяное яблоко, но у нее ничего такого не было и им пришлось довольствоваться обыкновенным «спасибо».
Они указал ей на изящное вытянутое судно, с вырезанной птичьей головой на корме. Его сложенные паруса имели насыщенный бирюзовый цвет, а круглые окна кают, казались куда больше, чем у остальных кораблей и были украшены разноцветными витражами.
Побеседовав с помощником капитана, следившим, за погрузкой провианта в трюмы, Агата разузнала, что «Лазурный рух», так назывался корабль, был исключительно пассажирским судном, построенным одним из столичных купцов для того, чтобы устраивать увеселительные прогулки в южные княжества для пресыщенных богатых господ.
Судно, как раз возвращалось в Альтору и было готово принять на свой борт Агату, а для Фифи нашлось бы место в стойле внутри трюма, но билет стоил два золотых, и это было на один серебряный больше, чем могла бы заплатить Агата, если бы продала своих кукол и украшения за выставленную лавочниками цену.
Неловко улыбнувшись, и сказав, что подумает, она отошла в сторону.
Как же Агата ругала себя за то, что остановилась на постоялом дворе, вместо того, чтобы провести еще одну ночь под звездным небом, где-нибудь в роще возле Зераны. Если бы не эта необдуманная трата, то у нее бы точно хватило монет, чтобы попасть на корабль.
Едва не задев ее плечом, мимо проскочил стройный юноша, с убранными на восточный манер в высокий хвост волосами. Среди блестящих черных прядей, выделялся жемчужно белый локон. Агате сразу стало интересно, как же молодой господин ухитрился так его высветлить.
Возможно, она даже осмелилась бы подойти и спросить его об этом, но покачивавшийся на его бедре меч, и лук с колчаном стрел за спиной, красноречиво предупреждали об опасности, которую представлял их обладатель.
Подскочив к помощнику капитана, с которым только что говорила Агата, юноша высоким и звонким голосом спросил:
—
Помощник, поднял взгляд от свитка со списком припасов, с которым все время сверялся и взглянув на юношу тут же побагровел, да так сильно, словно увидел насквозь проеденное червями яблоко в вазе со свежими фруктами.
— Нисколько, — отрезал он. — Мест на корабле нет.
— Но, я же только, что слышала, как вы говорили той девице, что проезд вместе с ферналью будет стоить два золотых? Как же так, получается, что для нее и ее гигантской курицы место есть, а для меня нет?
В первую секунду, Агата едва не задохнулась от возмущения! Никто не смел называть Фифи гигантской курицей!
Внезапно, ее осенило, что юноша — вовсе не юноша, а такая же, как и она сама девушка, только выряженная в мужскую тунику, и легкие доспехи, да еще и обвешанная оружием.
— Прошу меня простить, юная госпожа, но «Лазурный рух» — особое место, — чванливо сказал помощник капитана. — И каюты на нем есть не для всех, а только для порядочных господ.
— А я что же по-вашему не порядочная? — возмущенно спросила девушка. — Мой отец был князем, между прочим!
— Прошу меня простить, но вы вовсе не выглядите как княжна!
— А как кто я выгляжу по-вашему?!
— Как городская сумасшедшая! Иначе с чего вам было рядиться в мужское платье?
Агата с интересом следила за перебранкой, которая смогла отвлечь ее от собственных бед, когда кто-то кашлянув привлек ее внимание.
Повернувшись она увидела молодого купца, которому недавно подсказала, как завести стадо ферналей в трюм.
Его румяное молодое лицо лучилось самодовольством, а пышные каштановые кудри развевались на ветру.
— Хотел поблагодарить вас за дельный совет, — сказал он, слегка поклонившись Агате. — Не часто увидишь юную госпожу, которая разбирается в чем-то кроме украшений и нарядов.
Агата едва смогла выдавить из себя улыбку. В ферналях она разбиралась очевидно куда лучше, чем этот молодой позер.
— Благодарю, за добрые слова, — вежливо ответила Агата.
— Я случайно услышал часть вашей беседы, — он кивнул на помощника капитана, который испуганно пятился назад, пока на него наступала разъяренная девушка. — И мне показалось, что вы в затруднительном положении и вам не хватает монет, чтобы оплатить путешествие до Альторы. Я думаю, что мог бы помочь вам с этим небольшим затруднением.
Сердце радостно забилось в груди. На секунду Агате показалось, что все ее проблемы решены, и что за помощь в погрузке ферналей, этот молодой господин отблагодарит ее россыпью монет.
— Я мог бы выкупить вашу птицу за пять серебряных, — добавил купец. — Что касается вас, то пожалуй вы могли бы добраться до Альторы на зафрахтованном мной корабле. Свободных кают там увы нет, но я приглашаю вас составить мне компанию в моей каюте.
Агата медленно и глубоко вдохнула и выдохнула, чувствуя как к лицу приливает кровь, а пальцы дрожат от злости.