Отчаянные (Рулевой - 7)
Шрифт:
– Неделя, говорите?
– Даже меньше.
– И вы, конечно, не могли сдернуть меня заблаговременно.
– Ну, если говорить честно...
– замялся он, - у нас не было в этом необходимости. Офицер, которого первоначально назначили командовать охранением, погиб при подготовке. Капитан Дэвид Норвик - полагаю, ты помнишь его по Академии.
Я кивнул. Высокий, симпатичный, с которым все дружили. В общем, для золотой молодежи довольно неплохой парень. Он относился к моему карескрийскому происхождению достаточно терпимо.., говоря точнее, он меня просто
– Ну как, берешься?
– Но почему я?
– Этот рейд для нас жизненно важен, поэтому должен проходить в строгом соответствии с планом. Твое имя вспомнили благодаря твоим способностям.
– Но мне отводится роль охраны, так?
– Ну.., более или менее, - сказал он.
– Во-первых, у тебя есть опыт боев на "девятках". И уж в этом случае у тебя будет возможность подраться всласть. Мы намерены захватить новую станцию дальнего обнаружения, которую они ставят на вооружение. Нам хотелось бы познакомиться с ней поближе.
Тут меня вдруг осенило.
– Уж не ту ли, что на планетах Бакса?
– спросил я.
– По пути из Аталанты нас засекла какая-то чертовски мощная станция, откуда-то с самого края Викеанской пустоши.
Он кивнул.
– Бакс-Лавенурб, говоря точнее. Похоже, именно она засекла вас на пути сюда. Мощная станция.
– И впрямь мощная, - согласился я.
– Должно быть, они ее испытывали. По правде говоря, все до единой чертовы станции обнаружения отсюда до Аталанты засекали нас, но никто не сумел удержать нас в луче достаточно долго, чтобы успеть сделать хоть что-то.
– А тут они выслали несколько "Горн-Хоффов", чтобы побыстрее спровадить вас домой, верно? Я кивнул.
– Это у них сейчас стандартная процедура, - пояснил он.
– Наша разведка утверждает, что в ближайшем будущем у нас будет возможность сполна насмотреться на это.
– Он покачал головой.
– Это никуда не годится в свете тех операций, что мы планируем на ближайшее будущее. Взять хотя бы тот же "Сапфир".
Я приподнял бровь. Драммонд сардонически ухмыльнулся.
– Стоит им поставить такую станцию на От'наре - и они смогут перехватывать наши конвои еще на дальних подступах. И уж их-то они разнесут в пух и прах.., примерно так же, как это только что проделал этот твой парень, как бишь его... Ла-Салль.
– А мне-то казалось, на некоторое время я с От'наром разобрался, возразил я.
– Еще как разобрался, - хмуро буркнул Драммонд.
– Боюсь, что даже слишком хорошо разобрался.
– Не понял?
– Ты так лихо вывел торондцев из игры, что, боюсь, перепугал этим самих облачников. В результате они спешно сформировали так называемые "вспомогательные силы", перебросив на то, что осталось от базы, несколько эскадрилий первого эшелона с содескийского фронта. Формально это является вторжением на суверенную торондскую территорию, но такие мелочи мало беспокоили Трианского в прошлом, вряд ли остановят и теперь. И к тому же, боюсь, Ла-Карн слишком большой любитель лизать задницу, чтобы возникать по этому поводу.
Я даже зажмурился. Облачники. Тытьпроклятые облачники!
–
– Просто ЗАМ-мечательно. Это значит, что у нас будет еще больше проблем с конвоями, чем если бы мы вообще ничего не делали.
Драммонд кивнул.
– Ты же не мог этого предугадать, - попробовал он утешить меня.
Я пожал плечами, слишком расстроенный, чтобы говорить что-то. Что, тытьподери, мог я поделать в этой ситуации? Пока кто-то из наших производителей космической техники не разработает суда для дальнего сопровождения...
– Эй, - воскликнул я.
– А что с теми карескрийекими эскадрами, что мне обещали? Вроде бы они должны были обеспечивать дальнее сопровождение.
– Тоже верно, - согласился Драммонд.
– Если не считать того, что эти новые станции обнаружения, которые облачники начинают устанавливать по всей галактике, помогут им разделываться и с кораблями дальнего сопровождения.
Это стоило хорошенько обдумать.
– Так какая роль отведена мне в этом вашем рейде?
Драммонд задумчиво помолчал.
– Собственно, это вовсе не мой рейд, - сказал он наконец.
– Наша затея со станцией обнаружения является всего лишь малой частью другой, более масштабной операции - налета Имперского Экспедиционного Корпуса на крупный судостроительный комплекс противника, расположенный на одной из соседних планет. Только несколько человек - а из лиц, непосредственно участвующих в операции, только ты один - будут знать о том, что вся большая операция только обманный маневр, хотя и не лишенный практической ценности.
– Это все еще не объясняет мне, какую роль должен играть во всем этом я.
– Ну, официально ты отвечаешь за боевое охранение, - безмятежно ответил Драммонд.
Я кивнул: все это представлялось достаточно логичным.
– Но если это не ваша операция, на кого я тогда работаю?
– Славный вопрос, - снова кивнул Драммонд.
– Что ж, по большей части ты будешь исполнять приказы Меган Трахфорд, генерал-майора Имперского Экспедиционного Корпуса, - объяснил Драммонд, - Тебе она понравится. Но тайно ты остаешься под моим непосредственным командованием - согласно приказу адмирала Флота Колхауна.
– Он задумчиво потер подбородок.
– В случае возникновения конфликта - как до операции, так и во время ее - я ожидаю от тебя в первую очередь действий по обеспечению операции "Сапфир". Не скажу, чтобы это было самое приятное поручение, но прежде всего нам нужен кто-то, кто доверяет мне.
На мгновение я зажмурился. "Не самое приятное" - это еще мягко сказано. Скорее уж просто гадкое. Я не знал о генерале Трахфорд ровным счетом ничего, но если мне придется действовать вопреки ее приказам, она может просто пристрелить меня или по меньшей мере закатать в тюрьму до конца моих дней. Теперь понятно, почему они выбрали меня: только человек, абсолютно доверяющий Драммонду, а раз так, то и Колхауну, а за ним Онраду, может в точности исполнять их секретные приказы.
– Ладно, - вздохнул я, помолчав немного.
– Считайте, что я в игре.