Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?
Шрифт:
– А они могут быть не там?
– воскликнула леди Забини.
– Все возможно. Но беспокоится не стоит, они в безопасности, независимо от того, куда их перенес замок.
– Прелестно, - съязвил Виктор.
– Итак, я хотел бы услышать от вас историю последнего тысячелетия, прежде чем навещу ваших детей и скажу вам, где они, - произнес Салазар с совершенно невозмутимым видом.
Анна только закатила глаза: «Леди Ровена абсолютно точно описала его. Всегда делает все по-своему».
– Похоже, у нас нет выхода, - произнес Люциус.
Ремус
– Он никогда вам этого не простит, директор. Вы только что подписала себе приговор, - Сибилла Трелони мрачно смотрела в окно из покоев в башне прорицаний.
– Вы развязали войну, директор. Но вам ее не выиграть. Вы не знаете всех игроков, директор. Совсем не знаете. Вы только что совершили самую большую ошибку. Это ваш стратегический просчет. Я не знаю, почему замок открыл вам кабинет тогда, после первого раза, когда вы не смогли войти в директорский кабинет. Но теперь вас отлучили окончательно. Думаю, что вам давали шанс все исправить, но вы им не воспользовались. Замок, похоже, еще не принял окончательного решения и не вступает не к какие «военные действия», но это скоро кончится. И Хогвартс будет не на вашей стороне, директор. Вы заведомо проиграли эту войну. Вы уже ее проиграли.
Сибилла тяжело вздохнула, накинула на себя шаль и покинула комнату, она отправилась на встречу с несколькими людьми, которым следовало знать, что произошло несколько минут назад.
Проходя по одному из узких коридоров, Сибилла дотронулась до стены и прошептала:
– Адриан должен знать, что случилось. Пришло время появится Гарри Поттеру, но пока не следует говорить, что он и Адриан - одно лицо. Сейчас это не целесообразно. Директор опасен. Хищник всегда опасен, когда загнан в ловушку. Адриан, ты нужен здесь. Возвращайся.
По стенам пробежала еле уловимая рябь. Сибилла улыбнулась. «Я жду тебя, Адриан. Пришло время открыть тебе, кто твой родственник». Сибилла решительно отправилась дальше, вглубь подземелий, туда, где портрет Салазар Слизерина с пристрастием допрашивал о событиях последних тысячи лет нескольких магов. И не видела, как за ее спиной в сгустке тусклого света появились два подростка. Они долго смотрели вслед ясновидящей, потом переглянулись и снова исчезли.
Глава 56. Кто ты, отравитель?
– Тебе не кажется, что мы все время отстаем на шаг, -
– Кто-то старательно заметает следы, - отстраненно кивнул тот.
– О чем думаешь, Стайс?
– Вот думаю, кому вообще могло понадобиться именно студентов Слизерина, да еще и только седьмой курс, - Стайс повернулся к собеседнику.
– Я уверен, что это не идея директора, Макс, но вот скрывать виновного он помогает. Могу дать магическую клятву.
– Значит, Дамблдор все-таки замешан в этом, - макс сжал губы.
– Точно замешан. Он знает, кто виноват. И этот кто-то находится в Хогвартсе, - Стайс задумчиво посмотрел на двери лавки, из которой они только что вышли.
– Что теперь дубеем делать?
– Макс устало прислонился к стене.
– Надо отдохнуть. Мы уже несколько месяцев идем по следу, - Стайс также облокотился на стену рядом с Максом.
– Давай сейчас в гостиницу. Отдохнем, поспим, а потом подумаем о том, что делать дальше, а главное как.
– Давай, - макс оттолкнулся от стены и пошел по улице. Стайс двинулся вслед за ними. Они не успели далеко отойти, как за их спиной раздался голос:
– Господа.
Стайс и Макс обернулись. В тени переулка, рядом с лавкой, которую они покинули несколько минут назад, стояла низкая фигура, закутанная в мантию с глубоким капюшоном.
– Господа, - повторила фигура и махнула рукой следовать за собой. Сделав несколько шагов, фигура обернулась. Стайс и макс не сдвинулись с места.
– У меня есть ответы на ваши вопросы. Правда, не на все. Но подсказать вам, где именно вам нужно искать, я могу.
– Что-то верится с трудом, - хмыкнул Стайс.
– И с чего вы взяли, что знаете, что мы ищем?
– Вы ищете того, кто пытался отравить сыновей леди Андерс и их друзей, - прозвучало в ответ.
– Вот это номер, - присвистнул Макс.
– Это не номер. Но я могу вам помочь. К сожалению, я не могу вести это расследование, - спокойно произнесла фигура.
– Это почему же?
– Стайс настороженно взглянул на незнакомца. Тот в ответ скинул с себя капюшон.
– Похоже, у Андерсов оооооочень широкий круг знакомых, - снова присвистнул Макс, разглядывая гоблина.
– Так что вы можете нам сказать?
– Стайс все также был настороже.
– Вам нечего бояться. Я никогда не выступлю против леди Анны и ее мужа, и уж тем более против ее сыновей, особенно, Адриана, - спокойно сказал Гоблин, накидывая на голову капюшон.
– Здесь не место для такого разговора.
– Хорошо. Куда идти?
– решился, наконец, Стайс. Гоблин просто повернулся и пошел по переулку. Молодые люди двинулись вслед за ним на некотором расстоянии. Минут через пятнадцать они входили в маленький домик, который подходил бы какой-нибудь милой старушке.
– Добрый день, молодые люди, - статная пожилая дама поприветствовала Стайса и Макса, входящих в милую маленькую гостиную.
– Проходите, присаживайтесь.