Отражения в лирике: А. Блок и поиск собственного голоса
Шрифт:
«Таким образом, раннее творчество А. Блока носило систематический характер. Причём он всегда стремился оформить его в виде книги или журнала. Само творчество становилось игрой, а игра переходила в творчество. Это было совершенно естественно для той пропитанной культурными традициями обстановки, в которой рос и воспитывался поэт. В его неопубликованных записных книжках 1894 года часто можно встретить краткие записи: «Мама переводила стихи, тётя Маня с бабушкой тоже» или «Бабушка вчера отправила рукописи, мама кончила перевод»
А. Блок знал классиков русской литературы – Н. Гоголя, Ф. Достоевского, И. Тургенева, М. Шедрина – не только по книгам, но и по рассказам бабушки и деда, лично встречавшихся с этими писателями. В семье увлекались литературными играми: буриме, шарадами и т. П.; для маленького Блока писались сказки и стихи.
В построении журнала «Вестник», а также в заметках и объявлениях от редакции заметно старательное подражание известным А. Блоку популярным в то время журналам типа «Невы». «Вестник» имел обычно основной беллетристический отдел, где помещались оригинальные произведения в стихах и прозе, а в разное время и другие отделы: «Научный отдел», юмористические отделы «Для смеха». «Обиходная рецептура», отдел «Новости», отдел ребусов, шарад и загадок. Первый год издания журнала открывается приключенческим «романом» А. Блока «По Америке, или в погоне за чудовищем», который продолжается на протяжении восьми номеров и состоит из 14 глав. Он представляет собой очень слабое подражание Майн- Риду, которым А. Блок в то время увлекался.
В журналах № 2 – 6, 1895 года Александр Блок пишет «уголовную» повесть «Месть за месть». Нравоучительный характер носит переводная «драма в двух действиях» «Король Пингвинов» (1894, №№ 3, 5), которая была переделана для постановки на сцене. Все французские имена заменены русскими, язык перевода приближён к разговорному. Внесённые исправления наглядно показывают успехи, достигнутые А. Блоком в переводе.
Лирические стихотворения А. Блока, сосредоточенные в журналах и приложениях 1894 – начало 1895 годов. В дальнейшем А. Блок помещал в «Вестнике» либо свои юмористические стихи, либо стихотворения и переводы. Возможно, что лирические стихотворения этого времени, замкнутый по своей натуре поэт, не хотел предавать гласности.
На стихах А. Блока в «Вестнике» сказалось прежде всего влияние семьи (стихов матери, бабушки, Е. А. Бекетовой) и семейных вкусов. Баллада «Судьба» – прямое подражание первому вдохновителю поэта – В. Жуковскому, «Весна» перепевает «Вешние воды» Ф. Тютчева, отзвуки «Паруса» М. Лермонтова слышатся в стихотворении «Боевое судно» и т. д.
«Круг знакомой Блоку поэзией не ограничивался классикой, об этом свидетельствует подпись под стихотворением «Горько рыдает поэт…» (1895, 3 10) – «Декадентские стихи», причём декадентство воспринимается как настроение
Стихи А. Блока посвящены преимущественно природе. Несмотря на подражательность, незрелость в них пробивается искренность чувства и стремления к музыке.
В Шахматове жизнь А. Блока протекает в непосредственном обществе с природой, и с ней связаны наиболее глубокие переживания юного поэта. Лирическое описание шахматовской природы содержит отрывок «Из летних воспоминаний» (приложение к январскому номеру 1895 года, в нём ясно ощутимо влияние «Стихотворений в прозе» И. Тургенева.
Юмористическое стихотворение, посвящённое собаке Диане (1896 года, № 6), заканчивается восклицанием: «Как природа хороша!». По свидетельству М. А. Бекетовой, в нём воспроизводятся реальные детали шахматовского пейзажа. Точность лирического пейзажа всегда будет отмечать поэзию А. Блока.
М. А. Бекетова пишет, что А. Блок «и не подозревал ничего о мире, о том, как живут люди вообще» и журнальное творчество полностью подтверждает это. В редких случаях, когда А. Блок пытается обратиться к жизни других людей, он прибегает к комическим формам.
Латынью А. Блок начал заниматься рано, ещё в 1890 году, с первым своим учителем В. М. Грибовским. Мария Грибовская, сестра В. М. Грибовского, в своих воспоминаниях пишет о горячем увлечении маленького Блока Римом «с его героической историей, с его походами, с его дивными архитектурными памятниками.» (17, с. 81).
По словам М. А. Бекетовой, в гимназии он увлёкся «древними языками и начал переводить «Овидия».
В 1896 году А. Блок пишет две статьи «О начале русской письменности» по учебнику русской словесности Галахова (№ 3) и «Рецензия выставки картин Императорской Академии художеств» (№ 4). Последняя любопытна как свидетельство раннего интереса А. Блока к живописи, свойственного ему на протяжении его творческого пути. Об этом интересе говорит также и то внимание, которое А. Блок уделял иллюстративному оформлению журнала.
В 1896 году А. Блок почти не включал в «Вестник» собственных произведений: выход отдельных номеров задерживается. Чувствуется, что игра в журнал начинает его тяготить. В январе 1897 года вышел ещё один номер журнала, но, несмотря на адрес и объявления о подписке, журнал прекратил своё существование.
«Вестник» представляет собой этап в литературной биографии Блока: здесь он прошёл первую школу систематического литературного труда. Здесь – начало той большой редакционно – издательской деятельности, которая заняла значительное место в жизни Блока…Журнал отразил безмятежно созерцательное состояние духа юного поэта.» (31, с.214).
В 1897 году этот этап был пройден. Но большой запас любви к жизни, жизнеутверждающего оптимизма, полученный А. Блоком в детстве и отрочестве, позволил ему противостоять миру, с которым он столкнулся.
Конец ознакомительного фрагмента.