Отражения
Шрифт:
– Это все ты, – сказал Кондор, наблюдая за мной со странной сосредоточенностью.
– Скажи, что я еще и в этом виновата, – фыркнула я и скрестила руки на груди.
– Хорошо, не ты, а ваши общие воспоминания, – кивнул он с извиняющейся полуулыбкой. – Я думаю, что она пытается вспомнить, кто ты такая, у нее, конечно, не получается… а дальше – сама знаешь, что происходит.
– Ага, – сказала я. – Хорошо помню.
– Что-то блокирует ее память, – Кондор оторвался от кресла и отряхнул рукава сюртука. – В том числе поэтому мне все еще не удалось эту память
Последнее он сказал с каким-то удивлением, которое, кажется, пытался скрыть.
– А о чем вы тут говорили?
Вопрос застал меня врасплох, потому что я думала, что сейчас меня снова цапнут за руку и уволокут прочь из библиотеки, по коридору и вверх по лестнице, к зеркалу, стоящему в башне. Через него мы уйдем в Галендор, где меня ждало вечернее чтение для Тересии, вид на заснеженный сад и волшебный ворон, который будет следить за всем, что я делаю.
– Ни о чем, – я мотнула головой, но наткнулась на пристальный и полный недоверия взгляд – Так… Габриэль рассказывал мне про Альбу.
– Чудесно, – оскалился Кондор и посмотрел в окно. Я заметила, что стало светлее. Полог туч развеялся и на небе осталась тонкая облачная дымка. – Ты права, леди Хьюм стоит почаще оставлять шторы раскрытыми. Жаль, она не послушает моего совета, – он повернулся ко мне и знакомым уже жестом вытащил из воздуха свое пальто. – Напомни, милая, ты оставляешь одежду в прихожей или в своей комнате?
– В прихожей, – моргнула я, с непроницаемым лицом наблюдая, как он провернул тот же фокус, но в этот раз с тем пальто, которое я надевала, когда нужно было выбраться на прогулку куда-то в город. – А если бы я ошиблась?!
– Пришлось бы пришивать воротник или рукав, – Кондор улыбался так, что едва не сиял. Я подумала, влезая в любезно поданное мне пальто, что давно не видела Кондора таким вот… таким. Открытым и ясным, почти беспечным, будто бы уверенным, что он может если не все в этом мире, то уж точно большую часть из того, что задумал.
Наверное, таким он был, когда мы впервые гуляли по за пределами Замка. Или когда он забирал меня от модистки, чтобы показать мне Арли. Потом, что бы мы ни делали, на лице Кондора всегда было какое-то беспокойство. Сейчас оно снова исчезло – или его искусно спрятали от меня.
Или он просто по-человечески выспался.
– Я думаю, что мы оба немного засиделись в четырех стенах, – сказал Кондор и все-таки сцапал меня за руку. – И что-то мне начинает казаться, что у меня тоже голова разболелась.
В коридоре мы едва не налетели на Габриэля и так и застыли друг напротив друга, на расстоянии вытянутой руки. Габриэль не сразу понял, что с нами не так, и несколько секунд смотрел на нас, вытянув голову вперед, как настороженный зверек. Наконец эта рассеянность сменилась удивлением:
– Откуда вы…
– Хочу показать леди Лидделл город, – сказал Кондор, крепче сжимая мою руку. – То, что успею.
– А, – Габриэль снял
– Все верно, тебе не показалось, – ответил Кондор, делая шаг вперед.
Я же не двинулась с места, все еще держа его за руку.
Было что-то такое сейчас в Габриэле, что заставило меня остановиться.
– В чем дело, Мари? – спросил Кондор спокойно и устало.
Он обернулся, удивленный моим тихим бунтом, но, кажется, не торопился злиться.
– Может быть, господин Моррис хочет пойти с нами, – осторожно предположила я, глядя Кондору в глаза.
Потому что господин Моррис напоминал мне сейчас грустного мальчишку, с которым никто не хочет играть. Стоит ему выйти во двор – и все вдруг разбегаются.
Волшебники переглянулись и, как мне показалось, синхронно помрачнели.
– Увы, леди Лидделл, сегодня никак, – Габриэль развел руками. – У меня… дела.
Кондор с полуулыбкой кивнул и отпустил мою руку. Мрачная тень с его лица исчезла так же быстро, как появилась.
– В следующий раз, леди Лидделл, – сказал Габриэль чуть бодрее. – Я буду рад чести сопровождать вас. И просто буду рад вас видеть – в любое время.
Он протянул мне ладонь, и я, помедлив пару секунд, потому что не была к такому готова, пожала ее.
– Мы вернемся меньше, чем через час, я думаю, – рука Кондора легла мне на плечо. – Не хочу искать другое зеркало.
За границами дома господина Морриса начиналось неизведанное.
Кондор тащил меня вперед так уверенно, словно бы мы не на прогулку вышли, как он утверждал, а торопились на званый обед у какой-нибудь леди Хеллен Хьюм, которая будет недовольно поджимать губы и фыркать на нас, если мы опоздаем больше, чем на десять минут.
Поэтому Альба, красивая Альба, все ее фасады и садовые ограды, мелькала рядом, пока я шла мимо нее.
Солнце окончательно вылезло из-за облаков. Я вдыхала свежий, холодный воздух, пахнущий морозом, листьями и дымом, идущим из труб, и иногда, когда мы проходили рядом с какой-нибудь дамой, прогуливающейся по своим делам, еще и чужими духами.
– О чем задумалась? – вдруг спросил Кондор.
Видимо, наше общее молчание ему надоело. Он сбавил шаг и перестал сжимать мою руку так, словно я вот-вот вырвусь и нырну в какой-нибудь переулок, чтобы потеряться в глубине города и непременно встрять в неприятности.
Я пожала плечами:
– О том, что опять попала в какое-то странное место.
– Надеюсь, ты не думаешь, что весь город выглядит так? – не без ехидства уточнил он.
– Конечно, нет, – я усмехнулась. – Я прекрасно понимаю, что твои знакомые в большинстве своем живут в особенных местах. Обычно там, где на одного человека полагается с десяток комнат, пара лакеев и обед подают на серебряных тарелках.