Отрезок пути
Шрифт:
– Думаю, да, – киваю я.
– Отлично. Там ты начинаешь выращивать: во-первых, самые востребованные растения, во-вторых, те, что ты привез из своих путешествий. Создашь им подходящие природные условия и все такое. Это ведь реально? – уточняет она. Я решаю, что объяснять ей разницу между природными условиями и близкими к природным не имеет смысла, поэтому киваю, и Джинни продолжает вести мысль: – То, что удастся вырастить, ты продаешь садоводам-любителям в готовом виде или зельеварам в виде ингредиентов. Сначала клиентов будет мало, но со временем к тебе привыкнут.
– То есть, грубо говоря, ты предлагаешь открыть свой бизнес? – уточняю я. – Идея хорошая, но я не уверен…
– Естественно, ты не уверен, ты же еще не дослушал! – возмущенно перебивает Джинни. – Это еще только малая часть. Идем дальше. Итак, ты постепенно набираешь обороты, находишь покупателей, некоторые становятся постоянными, таким можно делать скидки и дарить подарки, тогда не убегут. ТРИТОН по зельям будет большим плюсом, поскольку с ним ты сможешь готовить кое-какие зелья и их тоже продавать. А затем тебе понадобится профессиональный зельевар.
– Для чего?
– Для того! – вид у Джинни такой, словно она собирается вскрыть мою черепную коробку, чтобы проверить, есть ли там мозг. – Ты нанимаешь зельевара и открываешь филиал своей компании, специализирующийся уже не столько на гербологии, сколько на зельеварении. Солидная часть ингредиентов у тебя к тому времени будет буквально под ногами расти. Кое-что, конечно, придется покупать. Но увеличение прибыли будет фантастическим, при сравнительно низких расходах. А потом, – она переводит дыхание и делает многозначительную паузу, во время которой я не знаю, что и думать, – потом ты нанимаешь зоолога и открываешь еще один филиал.
– Ты мне предлагаешь еще и животных разводить? – с ужасом спрашиваю я.
– Да ты с этими животными и встречаться не будешь, – усмехается Джинни. – Найдешь какого-нибудь честного энтузиаста вроде Хагрида, только поумней, и можешь даже не общаться с живностью.
– Я все равно не вижу смысла…
– Да ты дурак, что ли? – для наглядности она даже пальцем у виска крутит. – Ты подумай, что будет! Разумеется, драконов разводить у тебя вряд ли получится, но даже без этого выгода выходит нереальная… Кстати! – она резко хлопает себя по коленке. – Чарли!
– Что Чарли? – уточняю я.
– Ну, Чарли, мой брат! Он драконолог и сможет поставлять тебе всякие когти, чешую, слюни и тому подобную гадость! Тем более я все равно собиралась вас потом познакомить.
– Это еще зачем?
– Потом объясню. Неважно! – Джинни нетерпеливо отмахивается. – Важен результат. А результат в конечном итоге такой: ты – глава крупнейшей в Англии компании, занимающейся сразу и растениями, и животными, и зельеварением. Ты станешь монополистом, и ни одна зараза ничего не сможет с этим поделать! Я уже не говорю о куче денег, которую ты заработаешь! – она резко выдыхает и замолкает.
– И что мне делать с этой кучей? – осторожно спрашиваю я, решив разобраться с Чарли позднее.
– Да что хочешь, – она пожимает плечами. – Можешь любоваться на них,
Я честно пытаюсь понять и хоть немного разобраться в предложенной ей схеме. По правде говоря, нельзя не признать, что перспективы завораживают. Сомневаюсь только, что я способен справиться с такой ответственностью. Руководитель из меня аховый.
– Слушай, – обращается ко мне Джинни через пару минут, решив, к счастью, оставить тему моего светлого будущего, – а тебя Слагхорн на вечеринку звал?
– Звал. Но я не пойду.
– А что так?
– Не хочется, – коротко отвечаю я.
– Мне тоже, – признается она. – Этот Слагхорн меня раздражает. Тем более если идти, то с кем-то. А с Дином я не хочу. Кстати, мы с тобой можем пойти вместе. Будет весело.
– Ага, будет, – я согласно киваю. – А когда про нас потом слухи поползут, будет еще веселее. А после того, как Рон и Дин по очереди вызовут меня на дуэль, я вообще умру от смеха.
– Н-да, об этом я не подумала… – задумчиво говорит Джинни. – На слухи плевать, забавно даже, но у моего братца мозгов не больше, чем у лягушки, да и Дин немногим лучше, – она сердито хмурится и твердо заявляет: – Я тогда тоже никуда не пойду.
– Джинни, может все-таки…
– Не может, – она не дает мне договорить. – И вообще, у меня мысль. Если мы оба никуда не пойдем, давай вместо этого наберем побольше сливочного пива и всяких сладостей, проберемся в Выручай-комнату и будем сидеть там до поздней ночи.
– А если нас Филч поймает? – спрашиваю я. Идея мне нравится. Действительно, здорово будет вот так поболтать.
– А если не поймает? – Джинни презрительно фыркает. – Ты гриффиндорец или как?
– Гриффиндорец, – подтверждаю я, усмехнувшись. – Ладно, договорились. Так и сделаем.
Глава 21. Нечто принципиально иное
– Ну что? – я с надеждой смотрю на бабушку, которая с недовольным видом разглядывает зажатый в пальцах галеон.
– Почти ничего, – мрачно и неохотно отвечает она. – Кое-какие заклинания удалось нащупать, но если бы ты не сказал, что это именно маскирующие, я бы, скорее, приняла их за заклинания против воровства.
Я облегченно вздыхаю. Именно этого я и добивался. Невозможно полностью скрыть применение заклинаний, поэтому я и решил их замаскировать. Маскировка маскирующих заклинаний – достаточно оригинально.
– Спасибо, бабушка! – от всей души благодарю я. – Ты очень меня выручила.
– Неужели ты все это сам сделал? – недоверчиво спрашивает она, возвращая мне монетку.
– Ну, идею с галеонами придумала Гермиона, но маскирующие там были самые простые. Тогда это было не так важно.
– Замечательно. Ты молодец, Невилл, – искренне говорит бабушка, глядя на меня с гордостью. – Только лучше было вам взять кнаты или сикли. Галеон в кармане мантии может вызвать подозрения.