Отряд особо опасных горничных на защите юного господина
Шрифт:
— Вам нашли жениха!
— Жениха? — удивленно повторила девочка. Это новость ее не только удивила, но и заставила полностью забыть о книге. Встрепенувшись, Ария довольно улыбнулась. — Из какого он рода? Он первый сын?
— Н… нет, — протянула девушка, неуверенно отводя взгляд в сторону, — он третий сын. — На лице Арии появилось недоумение. Заметив это, горничная тут же добавила: — Но он из рода герцога Хилдефонса.
— Не первый, да… — Ария наклонила голову на бок. Ее темные, распущенные волосы, перекатились к левому плечу. Будто осознав что-то, Ария вновь улыбнулась и радостно посмотрела на горничную: — Ничего страшного. Главное, чтобы он был достаточно силен, чтобы
***
— Папочка! — Ария, увидевшая в коридоре фигуру своего отца, быстро схватилась за подол платья и побежала к нему. Удивленные горничные, шедшие позади, возмущенно вскрикнули:
— Мисс!
Услышав голос дочери, Роберт остановился и обернулся. Взгляд его устремился на маленькую девочку, быстро подбежавшую к нему.
— Посмотри. — Не выпуская подол из рук, Ария медленно покружилась. На губах ее сияла счастливая улыбка, а глаза светились радостью. — Я красивая?
Мужчина нахмурился. Во взгляде его вновь появилось презрение, вызванное излишней схожестью Арии и чрезмерно влюбленной в своего мужа Маргарет. Роберт и Маргарет были сосватаны насильно. Их интересы никогда не совпадали даже в плане отношений. Маргарет была влюблена в мужа настолько, что была готова убить любую девушку, подошедшую к нему. Она постоянно пыталась сблизиться с Робертом, разобраться в отношениях и настроить хотя бы каплю взаимопонимания, однако все это было безуспешно. Своими действиями она вызывала лишь большее отвращение, а ее воспитание собственной дочери вызывало непонимание и нежелание все это понимать. Поэтому Роберт просто игнорировал Арию, как и игнорировал все то, что происходило с ней и ее матерью.
Холодно посмотрев на дочь, мужчина низким грозным голосом произнес:
— Не испорти хотя бы это.
Ария осталась в коридоре со своими слугами. Выпустив подол платья из рук, девочка грустно улыбнулась. Страх, вызываемый собственным отцом, казался ей ненормальным, а потому она пыталась как-то справиться с этим, но каждый раз, когда он смотрел на нее так, ее тело начинало дрожать.
Проглотив обиду, а следом и приподняв голову, девочка направилась дальше. Вскоре она и ее слуги добрались до гостевой комнаты и замерли в ожидании. Горничная, стоявшая у двери, объявила о прибытии Арии и пропустила вперед. Девочка вошла в гостевую комнату в одиночестве.
Впереди показалась фигура мальчика, быстро поднявшегося на ноги. Мальчик этот казался высоким. Слишком высоким для своего возраста. Его темные короткие волосы были аккуратно уложены, а глаза, имевшие невероятно темный оттенок, были устремлены прямиком на Арию. Улыбнувшись, мальчик поклонился.
— Приятно с вами познакомиться, меня зовут Аларис Хилдефонс.
— Ария Вандрен, — девочка схватилась за платье, выполняя реверанс, — я тоже рада с вами познакомиться.
Аларис улыбнулся. Спокойствие девочки, как и ее решимость, вызывали в нем интерес. Ария казалась ему весьма противоречивым ребенком. Жаждущим внимания, и в то же время ненавидящим его, желающим быть лучше всех, но все же осознающим, что это невозможно.
— Могу я спросить? — заговорил Аларис. — Вы не боитесь моего взгляда?
Ария подошла ближе. Плавно присев в мягкое кресло, девочка вновь посмотрела в глаза Алариса.
— Не больше, чем взгляда моего отца.
Мальчик улыбнулся. Присев напротив Арии, он начал с интересом рассматривать ее. Казалось, будто настроение девочки было подавлено, однако долго это не продолжалось. Разговор не клеился и молчать становилось все труднее. Девочка решила взять инициативу на себя. Внезапно изменившись в лице, Ария уверенно и даже как-то гордо произнесла:
—
Аларис оказался поражен. Смотря на Арию, он чувствовал, что она сама не верила себе, но, будто пытаясь таким образом завязать разговор, она продолжала врать. Опустив плечи, мальчик начал неуверенно:
— Ария, ничего личного, — их взгляды встретились, заставляя обоих успокоиться, — но, мне кажется, что если ты продолжишь так общаться с людьми, они могут обозлиться на тебя. Не подумай, что я хочу тебя оскорбить. — Резко подняв руки вверх, Аларис начал размахивать ими. Голос его стал еще более взволнованным. — Просто жизнь такая штука, в которой все может обернуться против тебя. Ты даже не знаешь, когда потеряешь опору под ногами, и, поверь, титул — это не такая уж надежная вещь.
Ария удивленно расширила глаза. Подобные слова, сказанные ей прямо в лицо, били по больному. Резко вскочив на ноги, девочка возмущенно завопила:
— Что ты вообще об этом знаешь? У тебя нет ничего! Совершенно ничего, кроме меня, а ты обращаешься со мной подобным образом. — На глазах чуть ли не появились слезы. Лицо Арии покраснело от злости, а сама она недовольно всплеснула руками. — Дурак, неудачник!
Резко развернувшись, малышка бросилась к выходу. Дверь за ее спиной с грохотом захлопнулась, оставляя Алариса в гордом одиночестве. Постепенно начиная осознавать, как могли звучать его слова для ребенка, мальчик неуверенно улыбнулся.
— Кажется, я переборщил. Как же все-таки сложно разговаривать с детьми…
***
— Ария, — прозвучал невероятно радостный и потому подозрительный голос Роберта, — познакомься, это твой старший брат.
Ария удивленно посмотрела отца, стоявшего в компании незнакомой женщины ее ребенка. Незнакомка имела довольно приятные, нежные черты лица, светлые волосы и голубые глаза. Ее бледная кожа, а также будто намеренно подобранный образ из нежных оттенков создавали видимость невинности и нежности. Ее сын, перенявший многие черты именно от матери, благодаря светлым волосам, голубым глазам и ослепительной улыбке также казался ангелом. По сравнению с самой Арией, имевшей довольно резкие, вызывающие черты лица и темные волосы с насыщенным оттенком глаз, эта парочка действительно казалась намного невиннее и приятнее.
Однако больше всего во всей этой картине Арию поражал ее отец. Просто говоря об этих людях, он улыбался так счастливо и заботливо, как не улыбался никогда в этом доме. Его взгляд, полностью увлеченный незнакомкой, даже во время обращения к дочери не перемещался на нее.
— Что значит, — заговорила Ария, начиная постепенно все осознавать, — старший?
Роберт посмотрел на свою дочь. Мальчишка, приведенный им, был его родным, но внебрачным сыном. Он был старше Арии примерно на два-три года.
— Да, Ария. С этого момента Люц наследник семьи.
Ария удивленно распахнула глаза. Эта новость заставила ее сердце сжаться от боли. Странные мысли полезли в голову, и связаны они были в основном с тем, что ее отец с самого начала все знал и намеренно скрывал.
— Приятно познакомиться с вами, — неожиданно заговорил мальчик, приближаясь к Арии, — дорогая сестра Ария.
Девочка замерла в ужасе. Надвигавшийся ребенок в ее глазах был настоящим дьяволом. Пусть он и улыбался нежно, пусть в его глазах и была видна забота, какое-то чувство подсказывало Арии, что все здесь было не так просто.