Отсутствует
Шрифт:
Старик повернулся ко мне - он был бледен, глаза его метались из стороны в сторону.
– У тебя нет часов?
– спросил он взволнованно.
– Извини, сейчас такие штуки очень дороги. Не могу тебе дать ничего такого.
– Что?
– спросила я, не понимая, к чему он клонит.
– Идём быстрее! Спасайся!
– Я даже не понял, о чём они вчера говорили, - зло сказал мне старик и ушёл в угол бараков.
Я плюнула. Видимо, этого старика отсюда и
У меня уже просто нет времени. Как только я выбежала из клетки, сама не помня себя от счастья, я столкнулась с паладином Кросс. Она была вся грязная и испачканная в крови и пыли. Она положила мне руки на плечи, взволнованно оглядываясь.
– Сматываемся отсюда и быстро!
– сказала она.
– Они сейчас будут здесь.
Я не стала задавать вопросов. Мы рванули к стене, где нас ждали рабы. После того, как стена была взорвана, мы все вместе как можно быстрее устремились на пустоши.
Глава 22. Литл-Лэмплайт
Уже через час Парадайз-Фоллз остался далеко за нашими спинами.
Дети, которые шли с нами, выглядели вполне радостными, играли с Догмитом и переговаривались между собой, обсуждая то, как они будут счастливы оказаться дома.
Я благодарила Бога, что всё благополучно закончилось. Теперь нам нужно было поскорее добраться до Литл-Лэмплайта и перво-наперво хорошенько отдохнуть. Если нам позволят, конечно.
Честно говоря, я уже ног от усталости не чувствовала, а нам ещё надо было идти и идти.
Мы снова пересекали выцветшие земли пустошей, шли по рытвинам, оврагам и степям.
Я снова начала проваливаться в пучину скорби, в переживания из-за смерти отца, в мучительные думы о предательстве Рэя.
Но я старалась. Я старалась держаться изо всех сил, чтобы совсем не потерять боевой дух перед тем, как мы отправимся за ГЭКК.
Мы дошли до станции-ретранслятора, где к нашему счастью никого не оказалось. Пока дети нас ждали, мы с паладином Кросс переоделись в свою одежду и забрали свои вещи. Дети ошарашено разглядывали броню паладина Кросс и, как мне показалось, теперь стали побиваться не только её сурового вида, но и внушительной экипировки.
Время уже стало клониться к вечеру, и на моих часах было около половины пятого, когда до Литл-Лэмплайта оставалось всего несколько километров пути.
Заскучав, я вдруг вспомнила про радио и включила его. Некоторое время я слушала весёленькую музыку, которую ставил Тридогнайт, а потом дело дошло и до новостей.
"Вот это да, друзья... Худшего тут не случалось с тех самых пор, как в нашей округе ввели идиотский дресскод под названием "Раздался голос из помойки".
Друзья, Анклав захватывает территории от Ривет-Сити до центра Вашингтона!
Дети мои!
Мне плевать, слушали ли вы
Откройте глаза, дети мои! У Анклава есть огромные грузовики с браминами, и вместо правды они скармливают Вам с ложечки их экскременты. Эти парни - мошенники, громилы и убийцы, и чем раньше Вы это поймете и восстанете против их режима, тем лучше! В этом, друзья мои, и заключается битва на Светлой Стороне!"
Я выключила радио и закрыла глаза на мгновение. Сердце гулко билось в груди, душа болела.
Да, то, что говорит Тридогнайт - правда. И от этого никуда не убежать. Если бы не Анклав, папа сейчас был бы жив...
Слёзы снова подступили удушающей волной. Колоссальным усилием я взяла себя в руки - надо держаться. Нельзя сейчас распускать себя. Не расклеиваться было очень тяжело, но я пыталась изо всех сил.
Спустя час с чем-то мы пришли к пещерам Литл-Лэмплайта.
Мы спустились вниз и вышли в огромный зал, где я впервые разговаривала с МакКриди. Ворота, сделанные из плаката, были по-прежнему опущены, не пропуская никого в Литл-Лэмплайт.
Толстые лианы проводов покачивались над головами, освещая пещеру яркими фонариками.
Наверху, как и в прошлый раз, сидел МакКриди. Мы с Догмитом зашли в зал самые первые и сразу прошли к воротам.
МакКриди, заметив нас, тут же вскинул винтовку и уже хотел что-то сказать, но приглядевшись, узнал меня.
– Опять ты, малявка?
– возмущенно спросил он.
– Я же, блин, сказал тебе - убирайся!
– Между прочим, я твоих друзей освободила, ясно?
– складывая руки на груди, надменно сказала я, глядя на МакКриди.
Он скривил лицо и, по всей видимости, собирался сказать что-то язвительное, но в этот момент в зал, смеясь и разговаривая, вбежали Сэмми, Бельчонок и Пенни, вслед за ними зашла паладин Кросс.
– Эй, Эр-Джей, мы свободны!
– воскликнул Сэмми, подбегая ко мне.
– Дылды постарались!
У МакКриди вытянулось лицо, когда он увидел своих товарищей.
– Нефига себе!
– воскликнул он, радостно улыбаясь.
– Давайте скорее сюда!
МакКриди наклонился и опустил какой-то рычаг. Конструкции, держащие ворота открылись, позволяя этим самым воротам подняться вверх.
Дети радостно завизжали и поспешили войти внутрь. Догмит сидел рядом со мной, радостно виляя хвостом. Мы с паладином Кросс уставились на выходящего к нам МакКриди.