Отто и летающие близнецы. Повесть о Кармидийцах
Шрифт:
— Она там работает. Помнишь, я тебе о ней рассказывал. Она меня вела по потайным коридорам. Она храбрая. — Он снова помолчал. — Как папа.
Мать и сын переглянулись.
— Надо идти в прачечную, — решительно сказала Долорес. — Никакой это не день рождения!
Гепси спустилась с потолка и поцеловала Отто в нос. От нее приятно пахло поджаренным хлебом.
Они заперли дверь на щеколду и начали собираться.
Отто вспомнил про письмо. Он разорвал
«Башмак!
Слыхал, твой отец арестован и что все вы волшебки. Не могу сообщить моего нового адреса. Прости. Папа совсем взъярился. Говорит, все вы заодно. Так передавали по телику. Мы живем хорошо.
С приветом,
Данте».
Отто с сидящей на голове сестренкой угрюмо побрел к себе в комнату и принялся снимать с потолка мобили с пауками и драконами. Не закончив, он остановился и выглянул в окно (разумеется, закрытое). В голову лезли мысли о Мэб, о папе и обо всём прочем.
— Отти плачь, Отти плачь, — грустно пищала Гепси.
В комнату вошла мама.
— Надо тебя постричь, — заявила она с порога.
— Что?! Нет, мам. Ни за что!
— Обязательно надо! Тебя видела та женщина, и двое городовых натыкаются на тебя повсюду. А сейчас нам предстоит пройти через весь Город. Без волос тебя никто не узнает.
— Как это — БЕЗ волос?! Ты что, собираешься состричь так МНОГО?
В одной руке Долорес держала маникюрные ножницы, в другой — бритву Альберта.
— Это от Данте?
Отто пожал плечами. Горло сдавила горькая боль.
Близнецы скакали по кровати, взлетая до потолка и кувыркаясь в воздухе.
— Что за невероятные дети, — вздохнула Долорес.
— Невозможные, — согласился Отто.
Оба хихикнули, но смех получился каким-то совсем не веселым.
Мама одну за другой срезала пряди белых кудрявых волос.
Потом она начала брить сыну голову.
Но вдруг остановилась. Часы на кухне пробили одиннадцать.
На самой макушке у Отто осталась мягкая белая полоска.
— Готово? — спросил он.
— Да.
— А макушку?
— Некогда. А то бабушка расскакалась, никак не успокоится. Чем быстрее мы выведем ее отсюда, тем лучше.
О том, как выбраться из дому, они и думать боялись. Двое летающих близнецов. Единорог. А в дверях — миссис Шкваллингс с приказом чуть что, звонить в Полицию Обыденности…
Драконна МОСТОВОЙ
К счастью, миссис Шкваллингс была глупа и ленива. Пока она сидела в своей крохотной комнатушке на первом этаже, ее разум с натугой блуждал по всё более и более сужающемуся кругу.
— Это Корделия Шкваллингс? — спросила Долорес, стараясь говорить до неузнаваемости высоким голосом, временами даже срываясь на визг.
— Кто это? — С подозрением спросила миссис Шкваллингс.
— Это говорят из Городского Совета, миссис Шкваллингс, из Отдела по Небывальщине. Простите за беспокойство в такой поздний час. Нам нужна ваша помощь.
Наступила долгая пауза, в продолжение которой миссис Шкваллингс пыталась осознать услышанное. Долорес торопилась: она звонила с общего телефона на лестничной площадке и волновалась, нет ли у миссис Шкваллингс возможности выяснить это.
— Ваше имя дали нам Инспектора по Гражданству. Насколько понимаем, вы выдвинуты на соискание Ордена Самого Пронырливого Осведомителя. Полиция Обыденности глубоко удовлетворена вашей работой!
В своей комнатке на первом этаже миссис Шкваллингс раздулась от гордости и покраснела как помидор. Она полагала, что вполне достойна этой награды.
— Мы считаем, что вы Чрезвычайно Достопочтенная, Добродетельная и Добропорядочная особа. Вы очень, просто до ужаса Обыкновенная! Пример для всех нас. Образцовая Горожанка! Мэр знает, что может положиться на вашу преданность. Вот почему мы и просим вас о помощи в Особом Задании…
— В здании? — Опять треск на линии…
— В задании. Особом. — Долорес утерла пот со лба. Она оставила Отто в квартире, чтобы тот утихомиривал близнецов размятыми бананами.
— У вас есть ручка? — спросила она.
— Да, вас поняла, вас поняла, приём, — ответила миссис Шкваллингс голосом, который, как ей казалось, звучал Решительно и Профессионально.
— Выйдите из дома, поверните налево и пройдите по Ответной улице около четверти мили в западном направлении. Посреди дороги вы увидите крышку люка.
Долорес хорошо помнила эту крышку, потому что однажды застряла в ней ногой и сломала каблук.
Миссис Шкваллингс торопливо записывала.
Отто открыл парадную дверь, чтобы посмотреть, как идут дела, и Зебора тут же выпорхнула на лестницу. Отто попытался бесшумно схватить беглянку, но не тут-то было! Девочка уселась Долорес на плечо и стала размазывать ей по волосам банановое пюре.
— Да что там творится у вас в кабинете?! — подозрительно воскликнула миссис Шкваллингс. — Ребенок хнычет, что ли?
— Помехи на линии, — пропищала Долорес. — Итак, мы полагаем, что под этой крышкой таится нечто Небывалое. Нам надо, чтобы вы посидели на ней.