Озаренные солнцем
Шрифт:
Алиетт замолчала, щеки ее были пунцовыми. Она не смела поднять глаз на короля.
— Алиетт, — голос Плоидиса был настолько мягким, что королева резко вскинула взгляд, словно желая убедиться, что не ослышалась. Плоидис смотрел на нее слегка прищурившись, и в его взгляде не было ни гнева, ни строгости.
— Вы хоть понимаете, что если Вас кто-нибудь узнает, то это не обернется ничем хорошим ни для Вас, ни уж тем более для Вашего друга? Или Вы думали, что парик достаточно надежен, чтобы скрыть Ваше лицо?
Алиетт замотала головой.
— Не
— Это я, Алиетт, — сказала она, и вот перед Плоидисом вновь предстала королева.
Король ничего не сказал, лишь немного качнул головой, выражая удивление.
Алиетт улыбнулась и сняла кольцо.
— Я надевала его здесь, в своей комнате, и снимала его только здесь же. Свое имя я раскрыла только ему, так, чтобы никто более не смог нас услышать.
Плоидис усмехнулся.
— Вы учли почти все. За исключением того, что кто-нибудь может увидеть Вас возле Ваших покоев.
Алиетт опустила глаза.
— Впрочем, я могу подсказать Вам кое-что, Алиетт, — продолжил Плоидис. — Есть тайный ход, который ведет из Вашей гостиной к выходу из замка. Выход защищен магически, поэтому Вы не сможете увидеть его, если не будете точно знать, где он. Я проведу Вас к этому выходу, и Вы сможете ходить в город так, чтобы уже никто Вас не заподозрил.
— Постойте, — Алиетт пораженно взглянула на короля. — Я не понимаю… Вы что… разрешаете нам встречаться???
Плоидис вздохнул.
— Я рад, что Вы осознаете свой долг, Алиетт, перед своей страной, а теперь и перед Лиодасом. Я надеюсь, что Вы не забудете о нем. Я прошу Вас быть всегда осторожной, и всегда помнить о том, что Вы несете ответственность за свою — и мою — репутацию. Ну и, разумеется, я прошу Вас достойно играть роль моей супруги в обществе… В остальном же я не стану ограничивать Вас.
Алиетт смотрела на короля, все еще не в силах поверить в услышанное.
— Плоидис… Ваше Величество, — в глазах ее читалось глубокое уважение. — Выходя за Вас, я и не представляла себе, что Вы окажетесь таким… Теперь же я счастлива, что я замужем за Вами, — она почтительно склонилась перед ним на колени и произнесла. — Я клянусь, что буду всегда преданна Вам, Ваше Величество. Вы можете не сомневаться во мне.
— Надеюсь, что теперь и Вы не будете более сомневаться во мне, — сказал Плоидис, поднимая королеву с колен.
— Спасибо Вам, — сказала Алиетт. — Еще раз… за все.
Через три дня состоялся прощальный бал: делегация из Авернаса
«Мне повезло с ней», — подумал Плоидис, наблюдая, как она танцует со статным дворянином лет тридцати.
Вдруг он почувствовал, что кто-то возник у него за спиной. Он медленно, словно невзначай, обернулся. Перед ним стоял молодой человек, явно иностранец.
— Ваше Величество, — тихо сказал он с поклоном. — Прошу простить меня, но мне нужно поговорить с Вами.
— А Вы…?
— О Ее Величестве, — едва слышно, одними губами произнес юноша.
Плоидис внимательнее осмотрел незнакомца. Выходит, это и есть друг Алиетт? Что ж…
Он молча указал взглядом на выход из залы и сам неторопливо отправился к нему, задержавшись у чаши с пуншем. По пути он поймал встревоженный взгляд жены и ободряюще улыбнулся ей.
Через несколько минут он вошел в небольшую комнату, достаточно отдаленную от шумного веселья. Еще через пару минут в дверь тихо юркнул его собеседник.
— Спасибо, Ваше Величество, что согласились поговорить со мной, — тихо сказал он, отходя от двери и вновь кланяясь королю. — Меня зовут Дариан Ларелье. Я… друг Вашей жены, — добавил он с некоторой неловкостью.
— Я рад, что Вы решили представиться мне, — сказал Плоидис.
— Алиетт рассказала мне обо всем, что Вы сделали для нее, для нас… Ваше Величество, я бесконечно благодарен Вам за это, — голос юноши был полон искренности. — И я хотел сказать, что я, в свою очередь, приношу Вам клятву верности. Мое сердце и мой меч готовы служить Вам.
— Спасибо, Дариан. Я ценю это.
— Я только… — юноша запнулся.
— Что?
— Я не понимаю, Ваше Величество, почему? — выпалил он. — Ведь Алиетт такая молодая, такая красивая, и она — Ваша жена, неужели Вы не хотели бы…
Плоидис улыбнулся.
— Нет.
Юноша помолчал. Потом поклонился и сказал:
— Спасибо, что выслушали меня, Ваше Величество. Я не стану более отнимать Вашего времени, — и он повернулся, чтобы уйти.
— Вы ведь любите ее, Дариан? — спросил Плоидис.
Юноша удивленно остановился на полпути к двери.
— Ну, конечно.
— Тогда верьте ей, — Плоидис едва заметно улыбнулся и жестом показал, что юноша свободен. — Хорошего Вам вечера.
— Илкад! — Роэл уже без надежды заглянула в библиотеку, однако и там было пусто. — Ну куда же ты запропастился?..