Озеро смерти
Шрифт:
Когда Джесси пришел завтракать, Люк буквально прыгнул от стола ему навстречу.
— Ты знаешь, что я еду к папе? Вот так сюрприз!
— Да, ты счастливчик! Наверное, папа очень обрадуется, — сказал Джесси.
— Ты приедешь меня навестить? Если в доме будут ступеньки, я позвоню, чтобы ты не забыл костыли.
— Молодец, ты обо всем подумал.
— И ты сможешь научить меня плавать баттерфляем.
— Конечно.
Джесси поднял ладонь вверх, приглашая Люка сделать то же самое. Когда их ладошки стукнулись друг о друга, Джесси притянул мальчика к себе.
— Ты парень
Чайна-Лейк располагается в двухстах милях от Санта-Барбары, в пустынной горной долине на западном склоне Сьерра-Невады. Когда мы с Люком выехали, на часах было начало десятого. Примерно к одиннадцати тридцати мы пересекли череду холмов и выехали на рыжевато-коричневое пространство пустыни. Вскоре после этого миновали военно-воздушную базу Эдвардс, где Чак Йегер впервые преодолел звуковой барьер и где садился на Землю первый космический челнок. Я немного расслабилась.
Часом позже, решив перекусить и залить в бак горючее, я остановила машину в Мохаве. По моему представлению, городок состоял из грузового железнодорожного терминала и огромного асфальтированного поля, сплошь уставленного законсервированными авиалайнерами. Люк, дремавший на заднем сиденье, поднял голову, как только я заглушила двигатель, и, сладко потянувшись, спросил:
— Мы где?
Беспомощно хлопая глазами, мальчиксел, пытаясь осмотреться. Взъерошенные от сна волосы торчали во все стороны. Пока я наполняла бензобак «эксплорера», на заправку зарулил черный джип, из которого грохотала музыка. Из машины вылезли двое мужчин, на вид одного со мной возраста. Хорошо узнаваемый тип — бритые почти наголо, развязные, в рубашках с короткими рукавами и бермудских шортах, привыкшие к быстрому успеху. Пока я дожидалась расчета в мини-магазинчике, держа в руках газировку и пончики с корицей, один из них вошел внутрь и, взяв упаковку с полудюжиной пива, направился прямо к стойке. Глянув в мою сторону, спросил:
— Горячие?
Принять или не принять его игру? Пока подбивали итог, я открыла бумажник и сказала:
— Пончики идеальны для дальней дороги. Горячее не дает заснуть.
— Только не говорите, что такая девушка предпочитает вспышке ощущений горячие пончики.
Я бросила в его сторону косой взгляд. У подошедшего была квадратная челюсть, и он слегка улыбался, пряча глаза за темными очками — точь-в-точь как очки знаменитой снайперши Энн Оукли. Довольный собой, незнакомец решил, что пора представиться:
— Привет, я Гаррет.
— «Вспышка ощущений»… Метафора, подходящая для фейерверков. Я думала, истребитель стреляет ракетами, с шумом и грохотом.
Он коротко хохотнул:
— Да, и они сами наводятся на горячее.
Стоявший за кассой паренек казался озадаченным. Пока наш разговор не перешел известную грань, я забрала покупки и направилась к двери, услышав вдогонку:
— Один хороший выстрел — и вы сами загори…
— Нет, пилот, только не это, — сказала я, выходя на улицу.
Его товарищ чистил ветровое стекло джипа резиновым скребком на длинной ручке. За моим «эксплорером» стоял автомобиль дорожной
— Жаль, жаль, что вы не хотите испытать прикрытие с верхней полусферы, — услышала я.
— О-о, вы предлагаете свою защиту?
— На все сто.
— Офицер и джентльмен. Наверное, я обозналась. Вы не боевые летчики. Воздушные извозчики?
Приложив руку к груди, он изобразил сердечный приступ. Забравшись в машину, я сказала:
— Держитесь за палку. Так вы кажетесь счастливым.
Раскрыв для ответа рот, он замялся, разглядев в машине Люка. Ребенок явно лишал его всех шансов. Отъехав, я чувствовала себя победительницей.
Последние пятьдесят миль нашего вояжа лежали через дикие ландшафты, знакомые по рекламе «Мальборо». Когда я нажала на газ, выезжая на пологий подъем из каньона Ред-Рок, осеннее солнце клонилось к горизонту. Впереди показалась череда гор: вершины Сьерры, главного калифорнийского хребта. Финишная прямая. Я гнала «эксплорер» на скорости семьдесят пять миль в час.
Люк прилип к окну, разглядывая окрестности.
— А где Чайна-Лейк?
— Там. — Я показала направо.
Вдали виднелся растянувшийся по огромному дну высохшего озера город. Его одинокий и неуловимо тонкий облик походил на все выстроенные в пустыне города, напоминая скорее гравий, рассыпанный по грандиозному и суровому пейзажу. Военные построили город во времена Второй мировой войны. Здесь они устроили место для испытания ракет воздушного базирования. Полигон воздушного флота США тянулся от города к северу, до самых гор Панаминт, занимая площадь в 1700 квадратных миль территории и воздушное пространство над ней.
Само собой, что в зоне пусков запрещались любые полеты авиации. Еще дальше лежала знаменитая Долина смерти, к западу от которой, в штате Невада, находились другие, еще более закрытые, городки: Фаллон, Неллис и Грум-Лейк, более известный как «Зона-51». Здесь я оказалась на самом близком расстоянии от места своего рождения — города, лежавшего как раз за тонким, как бритва, проволочным заграждением военной базы, на которой изобрели ракету «Сайдуиндер».
— Папа обещал, что, если мы приедем рано, он возьмет меня на аэродром, — сказал Люк.
— Может, тебе еще повезет, тигренок, — ответила я. — Через двадцать минут въедем в город.
Шоссе было почти пустым. Впереди меня на юг мчалась лишь одна машина. В зеркало заднего вида я заметила другую — черного цвета, ехавшую позади нас на большом расстоянии. Возможно, джип летчиков.
Автомобиль, направлявшийся на юг, был большим американским седаном, и мысль об этом быстро заставила меня снять ногу с педали газа. Потому что большие американские седаны часто оборачиваются машинами американской полиции. Когда «керн-кантри-шериф-крузер» начал тормозить, мой «эксплорер» уже сбросил скорость до разрешенных шестидесяти пяти миль в час. Мельком взглянув на спидометр, я посмотрела в боковое зеркало.