Ожерелье дьявола
Шрифт:
– Но мне пока требуется только одно платье! – робко промолвила Грейс. – Для бала, который дают в честь нашего бракосочетания лорд и леди Брант.
Мадам Осгуд нахмурила брови.
– Как? Только одно? Это же просто смешно! Теперь, став маркизой Белфорд, вы должны одеваться подобающим образом. Вам необходимо заказать у меня новый гардероб. Вы согласны со мной, милорд?
Ну что он мог ей ответить? Что он обрекает супругу на одинокое прозябание в усадьбе, расположенной за много миль от столицы? И что от новых нарядов, ввиду беременности Грейс, будет мало проку?
– Да, безусловно, вы правы, мадам Осгуд. Моей супруге потребуется одежда на все случаи жизни. Не ограничивайте свои фантазии, просто пришлите мне потом счет.
– Я вижу, что вы столь же умны и практичны, как и симпатичны, сэр! – Модистка улыбнулась. – Прошу сюда, миледи!
Она отдернула занавеску и кивком предложила Грейс пройти в отдельную комнату, где закройщица должна была снять с нее мерки. Тем временем две другие помощницы принесли по знаку хозяйки не менее дюжины рулонов отменной ткани.
– Прошу вас пройти в салон, – промолвила мадам Осгуд и провела Итана в роскошно обставленную комнату. Туда же вскоре пришла и Грейс. Усадив маркиза на диван и поинтересовавшись, какой напиток он предпочитает в это время дня, модистка вместе со своими милыми ассистентками вывела Грейс на помост, расположенный напротив дивана, и принялись прикладывать к ней разнообразные образцы ткани. Очень скоро Итан уже понял, ткань какого цвета и качества ей больше к лицу. Грейс же с удовольствием дефилировала перед ним, поворачиваясь к мужу то одним, то другим боком и постоянно интересуясь его мнением о том или ином отрезе.
Вид ее гибкого стана, манящего бюста, голых плеч и крутых бедер привел Итана в сильнейшее волнение. Когда же Грейс, сходя с помоста, как бы случайно продемонстрировала ему свою стройную ножку в ажурном чулочке, перехваченном кружевной синей подвязкой, чресла Итана сковало болью. Терпеть далее эту пытку он просто не мог. Ему в голову даже закралась мысль, что Грейс специально все это подстроила, чтобы поиздеваться над ним. Ведь соблазнила же она его тогда на шхуне, плутовка! И чем это закончилось?
Но пока конца его мучениям не предвиделось.
– Как ты находишь этот отрез? – спросила Грейс, накинув на плечи очередной кусок великолепной материи, которая ниспадала на ее бедра, едва прикрывая полные груди.
– Качество материи достойно высшей похвалы, – сглотнув ком, сказал Итан. – Но она не сочетается по цвету с оттенком твоих волос.
– Мне тоже так показалось, – промолвила, нахмурившись, Грейс и, покачивая бедрами, удалилась в кабинку. – А что ты скажешь на это? – спросила она, выйдя из-за ширмы, облитая изумрудным шелком, на фоне которого ее глаза сверкали, словно драгоценные камни, а золотистые волосы стали еще ярче.
Мадам Осгуд вынырнула из кладовки с рулоном парчи насыщенного золотого цвета и воскликнула, приложив кусок к плечам Грейс:
– Это именно то, что вам надо, миледи!
– О, мадам, – воскликнул Итан, – у вас тонкий вкус!
– В наряде из комбинации этих двух тканей ваша супруга станет королевой бала! – уверенно заявила модистка.
Итан даже не сомневался
Итан встал с дивана и подошел к мадам Осгуд.
– Дайте мне знать, когда состоится первая примерка, – сказал он ей. – Но в следующий раз я пришлю к вам свою супругу одну.
– Бальное платье и два других наряда будут готовы уже к концу этой недели, милорд, – с улыбкой сказала модистка.
Воображение нарисовало Итану его супругу с огромным животом и мадам Осгуд, снимающую с нее новую мерку для очередного платья. Он обернулся и посмотрел на Грейс, но, приблизившись к Итану, она промолвила:
– Мадам Осгуд порекомендовала мне заглянуть еще в один магазинчик, который находится всего в квартале отсюда. Там великолепный ассортимент готового платья. Почему бы нам не заехать туда? Обещаю, что это не займет у нас много времени!
Итан усмехнулся, не поверив Грейс, однако счел нужным удовлетворить очередной каприз жены.
До нужного магазинчика они пошли пешком и, миновав несколько известных торговых заведений и часовую мастерскую, вскоре очутились у витрины магазина одежды для детей. Крохотные ботиночки и чулочки, маленькие одеяльца и подушечки, украшенные вышивкой розовые полотенца, простыни и пододеяльники так очаровали их обоих, что они остановились и стали рассматривать образцы.
Грейс указала на пару голубых башмачков и воскликнула:
– Взгляни-ка, Итан! Ну разве это не прелестная обувь для нашего будущего ребенка?
– По-моему, эта пара предназначается для девочки, – предположил Итан. – Тебе кого бы хотелось больше, сына или дочку?
Грейс обернулась, и Итан увидел в ее глазах слезы.
– Я была бы рада любому малышу, но предпочла бы родить мальчика, – сказала она, вяло улыбнувшись.
Итан не стал говорить Грейс, что сам мечтает о дочери, и только молча сжал локоть жены и увлек ее к двери магазина. Это так поразило Грейс, что она тоже не проронила ни слова.
Они накупили столько детских вещей, что Итан едва сумел вынести все коробки и свертки на улицу. Разумеется, в ателье дамского платья он уже после этого с женой не пошел, а остался дожидаться Грейс снаружи, с каждой минутой все сильнее погружаясь в меланхолию.
Вернувшись домой, Итан отказался от ужина, переоделся в вечерний костюм и отправился в клуб. Он очень надеялся, что не встретит там ни Корда, ни Рейфела.
В отсутствие мужа Грейс заново пересмотрела детские вещи, все еще не веря, что их купил для своего будущего ребенка Итан. Он весь этот день был необыкновенно учтив и предупредителен, таким она его прежде еще не видела.