Ожившие кошмары (сборник)
Шрифт:
Когда мы вместе с Грейс тащили очередное зеркало по двору, я не удержалась и быстро глянула в его отражение. Ничего особенного. Обычная девушка, обычный дом, обычный слуга за спиной. Я резко обернулась. Позади меня никого не было.
— Давай скорее… — пробормотала я, утыкаясь взглядом в землю. — Нужно избавиться от него.
— Думаешь, это поможет? — пыхтя, отозвалась Грейс с другой стороны. — Вдруг мы только его разозлим? — я услышала, как она сглотнула.
— Мадам Розалин считает, что духи ходят через зеркала. Если
— Отцу Генри это не понравилось, — прошептала она, слегка кивая в его сторону.
Мужчина стоял на пороге своего домика и мрачно наблюдал за нашими действиями. За все это время он так к нам и не присоединился.
— Говорит, мы поддаемся суевериям, а это только отдаляет нас от Бога.
— И что же он тогда предлагает? — злобно выдавила я. — Чтобы мы смиренно ждали своей смерти?!
— Нет же… — удивленная моей резкостью, ответила Грейс. — Он просто… просто хочет помочь.
— Столько дней прошло, а он ничего не сделал, — продолжала я. — Только напраслину наводит на других!
— Что ты такое говоришь? — ахнула она, едва не уронив зеркало со своей стороны.
Я не ответила, покачав головой. В молчании мы донесли зеркало до ямы и аккуратно спустили его туда.
— Последнее? — строго спросила наставница Бернадин.
— Нет, мадам, еще одно несут Хезер и Джейн.
— Хорошо, ступайте. Отправляйтесь в свою комнату и не выходите, пока не будет велено.
— Да, мадам, — ответили мы хором, присели в небольшом поклоне и поспешили к дому.
— Не оборачивайся, — прошептала Грейс, когда мы немного отошли.
— Почему? — так же тихо спросила я.
— Лес смотрит, — едва слышно ответила она. — На… наблюдает.
— И чем нам поможет твое «не оборачивайся», если он и так за нами наблюдает? — грубо спросила я, и Грейс тут же обиженно надулась.
Ее губы мелко затряслись, а в глазах появились слезы.
— Не реви, — тут же произнесла я, но тона не сменила. Не хватало еще утешать всех вокруг. — Лучше посмотри на отца Генри. Он так и не сдвинулся с места! Жалкий индюк!
— Сара! — в небывалом ужасе воскликнула Грейс и отскочила от меня. — Как можно! Ты расстроена, я знаю. Но ты говоришь ужасные слова!
— Поверь мне, Грейс, ты еще не слышала от меня самых ужасных слов, — фыркнула я и быстро пошла вперед. Потом резко остановилась, обернулась и произнесла, и не думая понижать голоса: — Странно, ты не находишь, что умирают только девушки? Ни наставницы, ни слуги не пострадали, не считая того глупого мальчишку, только воспитанницы. Почему же демон приходит только за нами?
— Я… я… не знаю, — заливаясь слезами, отозвалась Грейс.
— Может, кто-то никак не получит желаемое, вот и насылает на нас всякое зло!
Я резко развернулась, замечая на себе ужаснувшийся взгляд отца Генри, но только усмехнулась и как можно скорее отправилась в дом. Пусть знает, что
В доме стало тише, чем обычно. Несколько слуг собрали свои вещи и сбежали из пансиона, надеясь пробраться через завалы. Они решили, что уж лучше попытать счастья там, чем оставаться на верную гибель.
Из воспитанниц осталось всего пять человек, если считать и меня. Но мы по неясной нам всем причине только теперь задумались о том, чтобы выйти за ворота. Стоило подобрать юбки и убираться прочь, пока не стало слишком поздно, но мы все ходили и ходили по дому, собирая никому не нужные вещи. А когда вытащили свои мешки на улицу, поняли, что уже опоздали.
На воротах висел огромный ржавый замок, повешенный со стороны дороги, а не двора, и вокруг него были обмотаны тяжелые грязные цепи. Черная жижа стекала с них по металлическим прутьям, и что-то бурое запекшимися пятнами испещряло их крупные звенья.
— Теперь мы точно погибли! — истерично всхлипнула Грейс и повалилась наземь без чувств.
— Что за идиот решил насмехаться над нами! — зло воскликнула наставница Бернадин, но я услышала, как дрогнул ее голос.
— Мы же не пойдем через лес… — пробормотала Хелен.
— Надо выломать его! — заявила Джейн и, подойдя к воротам, начала яростно дергать цепи. — Открывайся же! — крикнула она.
Но цепи не двинулись даже на миллиметр, словно они пристыли к металлическим прутьям.
— Я больше не в силах, — бросила наставница Доррис и, как и Грейс, повалилась на землю.
И только спустя несколько минут, когда мы все же решили повернуть обратно, поняли, что она уже никогда не поднимется.
— Господи! — прошептала наставница Бернадин, склоняясь над женщиной. Вся ее суровость куда-то вмиг подевалась. — Господи! — повторила она.
— Вы верно взываете к Богу нашему, — произнес отец Генри, — но сейчас нам требуется иная Его помощь. Среди нас ходит демон, — он вдруг повернулся и посмотрел на меня: — В человечьем обличье.
Все дружно повернули головы в мою сторону. Я невольно отшатнулась.
— Простите, что оскорбила вас сегодня днем, отец Генри, но зачем вы так пугаете меня?
Мужчина покачал головой, состроив на лице горестную гримасу.
— Мне очень жаль, Сара, но ты допустила к своей душе злого духа.
— Прошу вас, перестаньте! — на одном выдохе произнесла я, отступая еще на несколько шагов.
Его уверенный жалостливый взгляд пугал меня не меньше, чем молчаливость всех остальных.
— Я ничего не делала! — выкрикнула я в пустой попытке защититься.
— В твоих глазах теперь чужой взгляд, — сказал отец Генри, делая шаг ко мне.