Падение драконов
Шрифт:
Сью села за длинный стол.
— Я привела их из Веники.
— И четвертый обоз тоже, — добавила Бланш.
Габриэлю хотелось закатить глаза. «Я знаю. Я капитан».
Он оглядел их всех. Майкл, Кларисса, Бланш, Кайтлин, Сью, Пьер Ла Порт, двое ученых, горстка слуг, мамлюки и оруженосец Майкла, лорд Робин. Он думал, что учил большинство из них всему. Почему они вдруг решили, будто он не в курсе, что происходит? Но в то же время он признавал, что они очень стараются показать, что знают свое дело. Сью гордилась первым командирским постом, Бланш училась
— Госпожа Элисон несколько изменила свои планы, — почтительно сказал лорд Робин и протянул Габриэлю листок со следами крови.
— Птица ранена? — спросил Габриэль. В каком-то смысле судьба мира держалась на крыльях императорских птиц.
— На С два напали. Он выжил, добрался сюда и лечится. — Робин взглянул на Бланш.
Бланш кивнула двум мужчинам в мантиях:
— Наши гости — астрологи.
Она явно уже привыкла к роли главы собрания. Габриэль задумался на мгновение.
— Я пытался найти вас несколько недель, — сказал тот, что моложе.
Яхадут почесал под шапочкой:
— И я тоже.
Габриэль ничего не смог с собой поделать, это было сильнее него.
— Я ожидал троих мудрецов с востока. Но не раньше, чем родится ребенок.
Кайтлин захохотала, ее прекрасное лицо вдруг покрылось алыми пятнами. Остальные либо отвели глаза, либо наоборот, вытаращились на него. Бланш уставилась на мужа.
— А? — спросил яхадут и взглянул на Кайтлин. — Это шутка?
— Довольно кощунственная, — ответил Габриэль.
— Не позволяйте ему перебивать вас, — сказала Бланш, — он всегда себя так ведет.
Габриэль откинулся назад. Двое ученых посмотрели друг на друга, и яхадут положил руку на сердце и поклонился, как будто уступая место младшему.
Молодой человек подошел к столу и махнул рукой. Как только он собрал силу, прочный золотой щит Габриэля вырвался из эфира. Сам Габриэль вскочил и взялся за меч.
Гость замер.
— Я не имею в виду ничего плохого! — воскликнул он на архаике с сильным акцентом.
Габриэль увидел, что и Бланш, и Кларисса держали в руках мечи. У Майкла был собственный небольшой щит; он явно учился.
— Магистр аль-Ширази, — сказал он — щит немного приглушал голос, — недопустимо призывать силу в присутствии императора без разрешения.
Магистр выпустил собранную силу.
— Приношу свои извинения, милорд.
Габриэль встал и поклонился.
— Я думаю, что мы все немного нервничаем, — признался он. Убрал свои щиты, снял потную руку с рукояти боевого меча и заставил себя улыбнуться. — Время сейчас трудное.
Магистр еще сильнее побледнел, но все же оставался непоколебимым.
— Милорд, — начал он снова, — мне бы хотелось провести несколько небольших демонстраций…
— Прошу вас, — сказал Габриэль. Он улыбнулся, как надеялся, дружелюбно, стараясь, чтобы руки не дрожали.
— Бин Маймум и я — астрологи. Мы смотрим на звезды. Мы читали труды госпожи Юлии.
Он произнес свое
— Милорд, когда я услышал, что вы в Древней земле, я захотел с вами познакомиться; но в Венике я понял, что у вас есть план дел. — Он часто трогал себя за нос — странный тик — и ножом для еды указывал на изображение небес.
— Вы не из Ифрикуа, — сказал Габриэль, наклоняясь вперед.
— Нет, милорд. Я из Джилана. Вероятно, это самое восточное королевство, принадлежащее людям. Рядом с нами живут Дикие, как и у вас, на Ильбе.
— Альбе, — поправил Габриэль, а затем подумал о Бланш.
«Как мы, люди, любим поправлять друг друга».
— Мой король Ростан Даббадж — великий рыцарь и великий воин.
Теперь стало понятно, почему бледный маг не походил на ифрикуанца.
Яхадут нахмурился.
— Разумеется, не самое восточное. Самое восточное королевство — Ку’ин.
Аль-Ширази нахмурился.
— Вестей из Ку’ина нет уже много столетий.
— Возможно, мой народ лучше умеет держать связь, чем ваш, — сказал бин Маймум.
— К сожалению, я никогда не слышал о Джилане, — сказал Габриэль, желая, чтобы они с этим покончили, и бросил испепеляющий взгляд на жену, которая приподняла бровь. — У меня действительно есть планы и расписание. — Он сопроводил эти слова жестом, который знали все в войске. «Давайте быстрее».
— Да, — сказал аль-Ширази, — я слышал в Венике от госпожи Су, что вы полагаете, будто врата откроются через… десять дней.
Габриэль кивнул. Внезапно ему стало нечем дышать.
— Милорд, — сказал яхадут, — я из Иберии, и мы не привыкли вмешиваться в дела князей. А госпожа Юлия была женщиной необычайного ума, королевой наших философов. Но вам следовало приказать кому-нибудь повторить ее наблюдения с помощью современных инструментов. Наша способность видеть Этерниум, эфир магистров, стала несравненно лучше за последние двести лет. Например…
Габриэль уже встал.
— Просто скажите.
Два магистра посмотрели друг на друга.
— Мы не уверены, — замялся аль-Ширази. — Это больше похоже на диапазон вероятностей, чем на конечную реальность, которая в каком-то смысле является аллегорией всего…
Габриэль хлопнул ладонью по столу.
— Господа!
Яхадут пожал плечами, как повар, которого не следует торопить.
— Некоторые аспекты этого вопроса не адаптируются к правилам ведения войны. Что такое бытие? Как составить расписание из астрономической метафоры?
У Габриэля не было времени. Он вошел в свой Дворец и сосчитал до пятидесяти. Посмотрел на великолепный, выложенный плиткой настенный фонтан, который метафорически взял из умирающего разума Аль-Рашиди, и погладил его бестелесной рукой. С ним нужно было поработать: он висел в темноте за зеркалом Гармодия и, несмотря на яркую плитку, казался черно-белым в цветной вселенной, потому что Габриэль не принял его.