Падшая звезда
Шрифт:
— Для какой ворожбы это нужно? — робко поинтересовалась самая бойкая из женщин племени Хурл, Рымзой. (Бойкая — значит, иногда отваживающаяся заговаривать первой).
Суффикс — ой соответствовал её статусу жены Рымза — племянника Когура. Самостоятельных имён женщины в мире Куттах почти никогда не удостаивались. Вот и Ниррит до сих пор называли однокосой. Или чужой, или бледной, или странной, или другими описательными словами.
За неимением поблизости других чужих, бледных и странных людей женского пола с одной косой проблем с пониманием, кто конкретно
— Это? — усмехнулась Ниррит. — Это не для ворожбы, это просто еда. Хочешь попробовать?
Рымзой побледнела, развернулась и убежала прочь.
Как говорят знающие из числа людей Куттаха, новости бегают на длинных ногах. Вскоре возле костра начали собираться женщины племени. В их бормотании то и дело проскальзывало слово кайель, то есть буквально — "отрава". И на самозваную стряпуху смотрели бормочущие без малейшего восторга. Впрочем, стая женщин племени Хурл мгновенно брызнула во все стороны, когда к костру приблизилась уже знакомая троица: Когур со своим сыном и племянником, а также Хуллын Копьё — по возрасту уже вышедший из числа лучших охотников, но по тому же возрасту и по темпераменту не годящийся в знающие, а потому считающийся вождём. Рымзой следовала за мужчинами с покаянно-виноватым видом, отставая на несколько шагов.
— Ответь мне, чужая женщина, — возгласил Когур, останавливаясь не слишком близко и не слишком далеко, — правду ли поведала жена моего племянника?
— Я не знаю, что именно она тебе поведала. Перескажи мне её слова, и я отвечу, что в них правда, а что нет.
— Тогда сперва ответь так, чтобы слышали все: что именно сварила ты в этом котле?
Ниррит честно и без утайки перечислила все использованные ингредиенты, начиная с мякоти плодов ядовитого бесцветника и заканчивая солью. Когур нахмурился.
— Не знаю я, какие плоды ты положила в котёл, поскольку неспроста дано бесцветнику его имя: не зацветает он никогда и не плодоносит. Но если действительно выросли те плоды там, где ты утверждаешь, то зря ты так жестоко подшутила над Рымзой. Всем и каждому ведомо, что смертельно ядовит бесцветник для всего живого, кроме ползучих слизней, которые сами полны яда и годны в пищу только злым чёрным муравьям.
Вместо ответа Ниррит зачерпнула ложкой поостывшее варево и бестрепетно сунула полную ложку в рот, а потом проглотила пробную порцию.
— Маловато соли, — провозгласила она. — Надо на треть больше.
— Кайель! — дружно взвыли женщины, делая странные жесты и закрывая лица.
— Тихо! — обернувшись к ним, рявкнула Ниррит. Рявканье получилось настолько впечатляющим, что Когур с отпрысками вздрогнули, женщины замерли, лишь тихо поскуливая от ужаса, и один только Хуллын сумел сохранить внешнюю невозмутимость. — Ничего ядовитого в котле нет, — уже спокойнее добавила Ниррит, снова поворачиваясь к мужчинам. — Я не настолько глупа и невежлива, чтобы предлагать отраву людям, от которых видела только хорошее. Что же до ядовитого бесцветника, то именно его я заставила плодоносить для того, чтобы еда у людей
— Если даже плоды ядовитого бесцветника годятся в пищу тебе, — мрачно сказал Когур, — это ещё не означает, что они годятся в пищу и нам. Я помню, как ты целиком съела сырую печень тобою же убитого клыкача, вздумавшего напасть на младшего сына Сыйлата.
Ниррит мысленно поморщилась. Она тоже помнила эту риллу проклятую печень, ещё как помнила! Захотела произвести впечатление — и произвела, ага. Печёнку клыкача завалившие его охотники, бывало, тоже употребляли сырой, но по маленькому куску, почти символически. Потому что если пожадничаешь, то отравишься.
Ниррит осталась жива после той трапезы исключительно благодаря кое-каким полезным изменениям, некогда внесённым в собственную пищеварительную систему. В довершение букета неприятностей сырая печёнка оказалась до содрогания невкусной…
— Кайель… кайель! — снова забормотали женщины.
— Могу поклясться чем угодно, — провозгласила Ниррит, — эта похлёбка для людей — не яд!
— Быть может, это так, — ответил Когур с прежней мрачностью. — Но я не рискну её попробовать. И своим родичам не позволю это сделать.
"Проклятье! Из-за такой ерунды все мои далеко идущие планы вот-вот…"
— Тогда позвольте рискнуть мне.
Ниррит обернулась — и обнаружила на лице незаметно подошедшего Ныммуха лёгкую улыбку. Довольно-таки пугающую.
— Я попробую, что у тебя получилось. Если в котле яд, невелика будет потеря, ибо я пожил хорошо, и многие женщины носили плоды от моего семени, и видел я больше Потемнений, чем любой другой среди старых знающих. Я попробую!
С такими словами Ныммух забрал у Ниррит ложку и неуклюже зачерпнул ею из котла. Люди племени Хурл (а к тому времени вокруг костра и медленно остывающего котла собрались почти все не занятые срочными делами) дружно затаили дыхание.
— На вкус вполне ничего, — заключил Ныммух. — Разве что соли маловато…
— Вполне ничего? — спросил кто-то из задних рядов.
Зачерпнув ещё ложку, старик покатал во рту её содержимое.
— Отдаёт перьелистом и дурманником, — заключил он. — Но вот вкус тех самых плодов бесцветника… я просто не знаю, как его описать.
"И не удивительно. В отличие от наименований металлов, изделия из которых изредка попадают к людям Куттаха благодаря обмену, слово "мука" из их обихода давно исчезло…
Ну да теперь оно в язык племён вернётся, и вернётся быстро. Клянусь душой!"
— Надеюсь, — обернулся меж тем к ней Ныммух, — твоё удивительное варево не прокиснет за тысячу вздохов?
— Оно не испортится даже за пару трапез. Хотя перед едой его лучше снова подогреть.
— Кайель! — пробормотал кто-то.
— Тогда, — сказал старый знающий, — подождём ещё одну трапезу. И если я к исходу этого срока не умру, твоё варево попробуют другие люди.
"Если даже ты вздумаешь скончаться от старости, я тебя реанимирую!"