Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Себастиан снова достал бумагу, карандаш и начал рисовать. Пусть его отношение к девушке изменилось и он больше не видел в ней ангела, но она по прежнему оставалась невероятной красавицей. Лусинда пела грустную песню:

Соловей поёт о розе,

Трель разлилась без конца,

Гроб из дворика выносят

Слёзы на глазах отца.

Был сынок хорош на диво,

Был лицом как ангел мил

И с Луизою красиво

О любви заговорил.

Но маркизу та Луиза

Приглянулась как на зло,

А маркиз свои

капризы

Исполнял и затрясло,

Затрясло его от гнева,

Что другой Луизе мил.

Взял кинжал рукою левой

И соперника убил.

Умер юноша прекрасный,

Спор его напрасный труд,

Спорить с знатными опасно,

Гроб на кладбище несут.

Дон Карлос смотрел за работой художника, за тем с каким увлечением он ей предаётся и вымолвил:

– Согласитесь, она вам нравится,- и указал взглядом на Лусинду.

– Нравится,-согласился Себастиан,- но я трезво оцениваю свои шансы.

– И что же говорит вам ваша трезвая оценка?-поинтересовался граф.

– Что у меня вообще нет никаких шансов.

– Но почему же.

Себастиан удивлённо взглянул на графа.

– Женитесь на ней,- предложил дон Карлос,- я дам ей приданное, куплю вам уютный дом в Мадриде, найму служанку, обставлю дом хорошей мебелью. Картины для стен напишите сами. У вас для этого будет превосходная натурщица. Вторая такая красавица появится в Испании лет через восемь, не раньше, когда красота Лусинды слегка увянет. Среди самых ярких красавиц королевского двора ей нет равных. Она бы там выглядела бриллиантом среди булыжников. Картины с её изображением будут хорошо раскупаться. Вы прославитесь и разбогатеете. Я сам куплю две-три картины, в добавок к тому портрету что заказал.

– Она не выйдет за меня.

– Выйдет. Она сделает всё, что я скажу. Она мне полностью покорна.

– Не жаль вам средств на её свадьбу. Судя по вашим планам расходы предстоят не малые.

– Удовлетворение прихотей-вот истинный смысл моей жизни. А средств Господь дал предостаточно. У меня есть золотой и серебряный рудники в Новом Свете. Моя казна вряд ли уступает королевской, к тому же мне не нужно тратиться на содержание двора, министров, армии и флота. В такой степени как это делает его величество. У меня есть три галеона, но согласитесь, это же не великая армада. И на войну я выступаю с собственным полком тяжёлой кавалерии и собственной артиллерийской батареей. Так что затраты на вас с Лусиндой меня не обременят.

– И вы оставите нас в покое?

– Разумеется нет. Я буду для вас, как говорят французы, друг семьи. Un ami une famille. Буду навещать её, всегда с подарками. Вам не придётся тратиться на драгоценности для жены. Я сделаю это за вас. Но она по прежнему будет одаривать меня своим теплом и лаской. Впрочем, вам достанется гораздо больше её времени и внимания, ведь я не смогу быть у вас постоянно. У меня уже есть жена и есть дворец. Так что не упускайте свой шанс.

– Шанс стать рогоносцем?

– Шанс стать мужем первой красавицы в Испании и шанс стать другом самого богатого и знатного гранда в Испании. Глупо отказываться от такого выгодного предложения.

– Вы бы согласились?

– На вашем месте даже не задумывался. Но я не вы. Я в родстве с самыми влиятельными королевскими домами Европы. Все мои предки были аристократы.

У меня в роду и римские патриции, и Меровинги, и этрусски, и даже князья из далёкой Тартарии. Даже римские боги: Юпитер с Венерой, прости Господи,-дон Карлос перекрестился,- Вы же простолюдин. Кто ваш отец?

– Торговец кожей.

– Вот видите. И вы ещё раздумываете. Да я же добрый волшебник для вас. Никто не сделает большего.

– Вы правы. Никто.

– Будем считать, что вы согласны,-заявил граф, - от счастья и удачи не отказываются.

– Один всё же отказался. Иисус.

– И его распяли. Сравниваете меня Сатаной, а себя с сыном божьим? Ваше высокомерие поражает. Я разговариваю с вами, с безродным плебеем, как с равным себе синьором, вы же задираете свой нос как святая инквизиция перед грешником. Так ли вы святы и безгрешны синьор Санчес? Где ваш нимб?

– Извините. Сболтнул не подумав. Вы совершенно правы, ваше сиятельство.

– Так вы согласны?

– Всё очень неожиданно. Мне надо немного подумать.

– Внезапно обрушившееся счастье сильно ударило вас по голове и вы утратили способность мыслить? Временное сумасшествие? Будем считать, что временное и вы уже излечились. Я жду ответа. От моих предложений не отказываются.

– Тогда я согласен. Вы не оставляете мне выбора.

– Выбор у вас есть, правда небольшой. Большое, по вашим меркам, богатство или большая бедность. Моя дружба и покровительство либо моё презрение и невнимание.

– Я вас понял. Я согласен.

– Иного я и не ожидал,-улыбнулся дон Карлос,- любой, у кого есть хоть капля разума, согласится. Отметим наше соглашение сегодня за ужином. Закажем ужин на троих. Ведь мы почти семья. Нам надо привыкать быть вместе.

"Соглашение. Почти как с дьяволом,-подумал Себастиан,-от его предложений не отказываются. А я вчера отказался. А сегодня согласился. Значит, в итоге всё же не отказался. Получается, что ты. любезный граф и натравил на меня своих верных идальго. И не сегодня ты с ними познакомился, а по крайней мере вчера. А сегодня ты показал им моё умение и теперь они знают мои сильные и слабые стороны. И вообще, не из твоего ли полка кавалеристы? И золото твоё они у меня отобрали вместе с моим серебром. Выходит, что взял ты у меня больше, чем дал. Но до свадьбы с Лусиндой твои идальго меня не тронут, иначе не выйдет по твоему, а ты этого не потерпишь. А я их трону и очень больно трону. После меня их только гробовщик трогать будет." Художник посмотрел на сидящих за одним из столов идальго. У тех были покрасневшие от вина лица и пьяные глаза. Челюсть дона Руфио пришла в полный порядок. Он рвал зубами мясо с костей и пережёвывал хрящи. Хороший у дона Карлоса лекарь, возможно лучший в Испании. У него же похоже всё лучшее.

Глава четвёртая

Себастиан подошёл к столу с идальго. Сытые и пьяные они довольно ухмылялись.

– Синьоры,-предложил художник,- я сегодня ночью хочу прогуляться за городом. Не составит ли мне кто-нибудь из вас компанию: подышим свежим воздухом, поговорим о жадных банкирах.

– Что вы синьор Санчес, за кого вы нас принимаете? Только воры и разбойники бродят за городом по ночам, а законопослушные горожане спят сном праведников и смотрят целомудренные сны. А мы как благородные дворяне просто обязаны подавать личный пример христианского поведения,- ответил дон Хенаро.

Поделиться:
Популярные книги

Девочка-лед

Джолос Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-лед

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи