Память, Скорбь и Тёрн
Шрифт:
— Граф Страве! — сказала вдовствующая герцогиня. — Я так рада, что вы сумели прийти! И в такой холодный вечер!
— Нессаланта, дорогая моя. Только ваше приглашение могло вытащить меня из дому в такую погоду. — Граф поднес к губам тонкую руку, обтянутую перчаткой. — Простите, что я позволяю себе приветствовать вас сидя.
— Пустяки. — Нессаланта щелкнула пальцами, приказывая слугам графа перенести его кресло поближе к тому месту, где она сидела. Вновь усевшись, она продолжала: — Хотя, мне кажется, становится немного теплее. Тем не менее вы просто сокровище,
— Наслаждение вашим обществом, дражайшая леди. — Страве кашлянул в платок.
— Вы не пожалеете, я обещаю. — Нессаланта манерным жестом указала на усыпанное звездами небо, как будто сама разостлала этот ковер в честь дорогого гостя. — Только посмотрите! Вы будете просто счастливы, что пришли. Ксаннасэвин блестящий человек.
— Моя леди слишком добра ко мне, — сказал чей-то голос из лестничного проема. Граф Страве, несколько ограниченный в движениях, неловко вывернул шею, чтобы разглядеть говорившего.
Вошел высокий худощавый человек, его длинные пальцы были сжаты, словно в молитве. Его лицо наполовину скрывала длинная, черная с проседью, вьющаяся борода. Черные одежды испещряли наббанайские звездные символы. Он двигался между рядами посаженных в кадки деревьев и кустов с неожиданной аистиной грацией и так же грациозно преклонил колени перед вдовствующей герцогиней.
— Моя леди, с великой радостью получил ваш вызов. Я всегда счастлив служить вам. — Он повернулся к Страве. — Герцогиня Нессаланта была бы прекрасным астрологом, если бы не ее великий долг перед Наббаном. Она обладает неженской проницательностью.
Пирруинец улыбнулся под капюшоном:
— Это известно всем.
Что-то в голосе Страве заставило герцогиню немного помедлить, прежде чем заговорить.
— Ксаннасэвин слишком добр ко мне. Мною изучены лишь начальные элементы. — Она притворно-застенчиво сложила руки на груди.
— Ах, но как был бы я счастлив видеть вас своей ученицей! — воскликнул астролог. — Тайны, в которые мы могли бы проникнуть, герцогиня… — Голос его был глубоким и выразительным. — Моя леди хочет, чтобы я начинал?
Нессаланта, зачарованно следившая за движением его губ, встряхнулась, словно просыпаясь.
— Ах, нет, Ксаннасэвин, еще нет. Мы должны дождаться моего старшего сына.
Страве взглянул на нее с неподдельным интересом:
— Я не знал, что Бенигариса волнуют таинства звезд.
— Он интересуется, — осторожно сказала Нессаланта. — Он… А, да ты уже здесь.
Бенигарис шагнул на крышу. Его сопровождали два стражника с гербами Зимородка на накидках. Правящий герцог Наббана был немного полноват, но все же оставался высоким и широкоплечим мужчиной. Его роскошные усы почти полностью закрывали рот.
— Мама, — учтиво сказал он, сжал ее руку, кивнул и повернулся к графу. — Страве, вчера я не заметил вас за обедом.
Пирруинец поднес к губам платок и кашлянул.
— Приношу свои извинения, дорогой Бенигарис. Вы же знаете, мое здоровье… Иногда я не могу оставить мою комнату даже ради такого прославленного гостеприимства, как гостеприимство Санкеллана Магистревиса.
Бенигарис
— Что ж, тогда, вероятно, вам не следовало бы находиться на этой промозглой крыше. — Он повернулся к Нессаланте. — Так что же мы делаем здесь, матушка?
Вдовствующая герцогиня обиженно надула губы:
— Ну, ты же прекрасно знаешь, что мы здесь делаем. Это очень благоприятная ночь для чтения звезд, и добрейший Ксаннасэвин собирается рассказать нам, что нас ждет в будущем году.
— Если вам будет угодно, ваша светлость. — Ксаннасэвин поклонился герцогу.
— Это могу сказать и я! — зарычал Бенигарис. — Неприятности, неприятности и еще раз неприятности. Куда я ни повернусь, везде что-то не так. — Он повернулся к Страве. — Вы же знаете, как это бывает. Крестьяне хотят хлеба, а когда я даю его им, неблагодарные свиньи просят еще. Я пытался привести болотных дикарей, чтобы они помогли обработать поля, — но только истратил массу солдат в стычках с тритингами, и теперь все бароны ноют, что их крестьян забрали и поля остались необработанными, — а проклятые болотные люди и с места не сдвинулись. Я же не могу топить свои войска в их проклятом болоте! Придется обходиться без них. — Бенигарис мотнул головой. — Да к тому же эти проклятые, проклятые, трижды проклятые огненные танцоры, поджигающие себя и до смерти пугающие простой народ! — Его лицо потемнело. — Не следовало мне доверять Прейратсу…
— Простите, Бенигарис, — сказал Страве. — Я не расслышал. Мои старые, больные уши, знаете ли… Прейратс?
Герцог Наббана посмотрел на графа. Глаза его сузились.
— Не важно. Во всяком случае, это был отвратительный год, и следующий будет немногим лучше. — Кислая ухмылка шевельнула его усы. — Разве что мне удастся убедить местных смутьянов стать огненными танцорами. Некоторые из них будут просто чудесно выглядеть в костре.
Страве засмеялся, после чего разразился сухим кашлем.
— Отлично, Бенигарис, отлично.
— Довольно об этом! — резко сказала Нессаланта. — Я думаю, ты не прав, Бенигарис, и нас ждет прекрасный год. Кроме того, нет никакой надобности гадать, Ксаннасэвин и так скажет тебе все, что нужно.
— Я всего лишь смиренный толкователь небесных узоров, герцогиня, — сказал астролог, — но я постараюсь…
— И если ты не узришь там чего-нибудь получше, чем год, через который я только что прошел, — пробормотал Бенигарис, — я попросту сброшу тебя с крыши.
— Бенигарис! — Голос Нессаланты, до тех пор звучавший кокетливо и немного по-детски, внезапно стал резким, как удар хлыста. — Ты не будешь угрожать Ксаннасэвину! Понял?!
Бенигарис почти незаметно отступил.
— Я просто пошутил. Святая кровь Эйдона, мама, не волнуйся ты так. — Он подошел к креслу с тяжелым балдахином, украшенным герцогским гребешком Зимородка, и тяжело опустился в него. — Валяй, — герцог махнул рукой Ксаннасэвину, — расскажи нам, какие чудеса скрывают звезды.
Астролог вытащил из складок своего просторного одеяния связку пергаментов и с некоторым драматизмом потряс ею.