Панчатантра
Шрифт:
А также:
Считает добрым делом грех, доступным — недоступное, | Съедобным — несъедобное кто женской речью завлечен. (148)Так, следуя с женой за ним по пятам, он провел много времени. А те все не падали. И когда пошел пятнадцатый год, он с отчаянием сказал жене:
«Хоть вяло оба свесились, да видно, крепко держатся: Не знаю, упадут иль нет,Поэтому не упадут они и в будущем. Пойдем-ка туда, на дорогу, где есть мыши».
Поэтому я и говорю: «Хоть вяло оба свесились...». Ведь каждый богатый человек бывает предметом зависти. Так дай мне большое богатство». Человек сказал: «Если так, снова иди в город Вардхаману. Живут там два купеческих сына: Дханагупта и Бхуктадхана [301] . Узнай их поведение и избери себе образ жизни одного из них». Сказав это, он скрылся из виду. А Сомилака, с сердцем, полным изумления, снова пошел в город Вардхаману.
301
И к вечеру, утомленный, он спросил, где дом Дханагупты, с трудом отыскал его и вошел. Затем, несмотря на брань жены, детей и других домочадцев Дханагупты, он вошел во двор дома и уселся там. Когда настало время еды, он получил пищу, поданную без любви, и там же уснул. И вот ночью он увидел, как совещаются те же два человека. Один сказал: «Эй, Картар! Почему ты вызвал на лишний расход этого Дханагупту, когда он дал поесть Сомилаке? Неправильно ты поступил». Второй ответил: «О Карман! Не моя это вина. Я должен посылать добычу и принуждать к расходам. А исход зависит от тебя». И когда он встал, Дханагупте, мучающемуся несварением желудка, пришлось на следующий день поститься.
Тогда, выйдя из этого дома, Сомилака пришел в дом Бхуктадханы. Тот оказал ему большой почет, встав с места, накормив, одарив его одеждами и проявив другие знаки внимания, и он заснул в его доме на удобной постели. И ночью он увидел, как те же двое людей совещаются друг с другом. Один сказал: «Эй, Картар! Сегодня этот Бхуктадхана сделал большие расходы, угостив Сомилаку. Как же он отдаст свой, долг? Ведь все это он принес из дома ростовщика». Тот сказал: «О Карман! Это должен был совершить я. А исход зависит от тебя». И наутро явился один из царских слуг, неся деньги — знак царской милости, и передал все Бхуктадхане.
Видя это, Сомилака подумал: «Этот Бхуктадхана, хоть и лишен богатства, лучше того жадного Гуптадханы. Сказано ведь:
Плод знаний — жизнь достойная, Вед [302] — возжигание огня, Жена даст ласки и детей, даянье с тратой — денег плод. (150)Пусть же блаженный Видхатар [303] сделает меня раздающим богатство и наслаждающимся им (Бхуктадханой). Не следует мне быть прячущим богатство (Дханагуптой)». И вслед за этими словами Видхатар сделал его таким.
302
303
Поэтому я и говорю: «Приобретя богатство, он...». И вот, зная это, дорогая Хиранья, ты не должна печалиться из-за богатства. Сказано ведь:
Сердца достойных в радости нежны, как лотоса цветок, | И, как скала, тверды они, когда наступят бедствия. (151)И также:
Коль должны || мы разбогатеть по воле рока, ДеньгиИ еще:
К чему задумываться нам? Что пользы глубоко таить в сердцах печаль? | Судьба поступит с каждым так, Как у него написано на лбу. (153) arА также:
Из дальней части света, С краев вселенной и из глубины морской | Доставит все желанное судьба, Коль суждено твоим исполниться мечтам. (154) arИ еще:
Разъединенное соединяет, А то, что соединено, разъединяет он. | И в голову придти не может людям, Какие вещи сочетает рок. (155) ar Всегда несчастье тяжкое приходит неожиданно, | И так же радость к нам идет. К чему заботы и печаль? (156)И еще:
Добиться хочет своего разумный, стойкий человек, | Но по-другому это всё решают прежние дела [304] . (157) Судьбою белым сделан гусь, зеленым сделан попугай, | А все павлины — пестрыми. В руках судьбы и наша жизнь. (158)304
И хорошо ведь говорится:
В корзине съежилась голодная змея, || оставив все надежды, Как вдруг, дыру проделав в той корзине, мышь || сама ей в рот упала, | И голод утолив, поспешно уползла || она через отверстье. Так будем выносить спокойно свой удел — || над всем судьба лишь властна. (159) carduПодумав об этом, следует размышлять о высшем благе. А также сказано:
Каждый день || с радостными мыслями должны мы Плоть смирять, || пусть хоть небольшой обет давая. | Ведь судьба || каждый миг уносит наши жизни, Как бы мы || ни старались этого избегнуть. (160) prahaПоэтому удовлетворенность всегда является высшим благом.
Как может жадный до богатств, то здесь, то там хлопочущий, | Вкушать покой в своей душе — удел свободных от страстей. (161)И еще:
Терпенья строже нет поста, нет счастья выше, чем покой, | Нет дара, дружбе равного, нет свойства выше жалости. (162)К чему много слов. Здесь — твое жилище. Спокойно и без тревог ты должна проводить время в дружбе со мной». И слыша эту речь Мантхараки, согласную с ученьем многих книг, сияющий Лагхупатанака сказал, полный радости: «Дорогая Мантхарака! Ты обладаешь прекрасными достоинствами, на которые можно положиться. Высшая радость возникла в моем сердце от того, что ты дружески приняла Хиранью. Сказано ведь: