Парадокс чести
Шрифт:
Торисен попытался отмести это прочь, даже когда вспомнил о ещё более странных снах, которые он разделял со своей сестрой, впрочем, он не собирался делиться ни одним из них. — Даже если и так, то почему ему должно сниться нечто столь абсурдное?
— Ну, когда твоя сестра закончит Тентир, она, вероятно, перейдёт под его руководство. И кстати говоря, разве не Лордан Норф обычно командует Южным Воинством?
— Только не Джейм, — сказал Торисен твёрдо. — У неё недостаточно опыта.
— Как и у Передана. Это было политическим назначением, чтобы порадовать его отца.
— И из этого
— Верно, но, думается, Харн может бессознательно бояться мести, которую способна учинить твоя сестричка за его прошлое обращение с ней.
— Харн не имеет к этому никого отношения. Скорее уж это меня она запихает в розовые рюшки.
— А вот на это, — сказал волвер, — Я бы хотел поглядеть.
Смех Торисена внезапно умер. — Ты сказал «когда она закончит Тентир.» Возможно, следует поставить «если.» Шет предупредил меня, что как Лордана Норф её ожидает встреча с финальным, потенциально смертельным вызовом. Я думал, что мы прошли через это во время встречи Верховного Совета, но, по-видимому, это не так. Грешану это стоило жизни.
— Девочке уже доводилось встречаться с вызовами и прежде, — мягко сказал Марк. — И никто не умеет справляться с ними лучше неё.
Ну вот опять, тонкое напоминание о том, что большой кендар знает о прошлом его сестры больше, чем он сам. Он мог бы спросить Марка прямо здесь и сейчас или подождать, когда они останутся один на один. Но нет. Это секреты Джейм и только ей решать, рассказывать ли об этом или же нет. Он спросит её, если она справится со своим испытанием, если конечно он вообще дозволит ей встретиться с ним.
Торисен поглядел наверх, на карту Заречья, на кусочек, отмеченный свечением его собственной крови внутри отливки, обозначающей Тентир.
А если ты вмешается в это последнее столкновение с неизвестным [109] , то простит ли она тебя хоть когда-нибудь? А простят ли рандоны? И всё же, живая лучше, чем мёртвая. не так ли?
Так крутились мысли в голове Торисена, извиваясь то так, то эдак. И когда остальные затихли, наблюдая за ним, он этого даже не заметил.
109
date — встреча, свиданием с незнакомым человеком
Глава XIV
В Промокших Полях
45-47-й день весны
Следующее утро принесло с собой новое письмо от Холли, Лорда Даниора, почти нечитабельное от его возбуждения.
— Или его луга наводнили лягушки в лёгкой броне, — сообщил Торисен Бурру, изучая записку под косыми лучами восходящего солнца, — или же к нему вторглись Рандиры. Он просит о незамедлительном вмешательстве Верховного Лорда. Это становится довольно грязной историей. Скажи Рябине собрать отряд военной охраны [110] и запас провизии, по меньшей мере, на неделю.
110
war guard —
Пока гарнизон спешил выполнить его приказ, сам Торисен вежливо постучался в двери Женских Залов, чтобы попросить о встрече с Матроной Яран. К его изумлению охрана настояла на том, чтобы завязать ему глаза, как будто он не знал эту дорогу наизусть, пусть даже обычно его путь лежал по плоским крышам.
Тришен, приветствуя его и Уайс в своём просторном рабочем кабинете, не смогла сдержать смех. — Ну наконец-то вы решили воспользоваться дверью, а не окном. — Она отвесила ему глубокий поклон, линзы её маски ярко сверкнули. — И чему же я обязана этим неожиданным удовольствием?
Он рассказал ей о призывах Холли. Она нахмурилась под своей маской.
— Я не так много знаю о правилах, что управляют в Заречье границами, кроме того, что их обычно устанавливает Серебряная. В то же время, на нашей памяти река уже несколько раз меняла своё русло, пусть и не прямо между замками. Соответственно, здесь должен быть некий общепризнанный прецедент.
— Ну, на это я и надеюсь. Не могли бы вы написать вашей внучатой племяннице, чтобы узнать, есть ли в общине летописцы, сведущие в подобных вопросах? И если есть, то я бы хотел встретиться с ним или с ней на участке между замками Даниоров и Рандиров спустя два дня от сегодняшнего.
Тришен с лёгким изумлением постучала ручкой о стол, вертя её своим длинными, перепачканными чернилами пальцами. — Так-так. Вы всё же снизошли до использования наших шанирских способностей.
Торисен беспокойно заёрзал на месте. — Я мог бы послать гонца, но это может оказаться слишком долгим, а вопрос слишком важный.
— А не какой-нибудь женский пустяк, вы это имеете в виду.
— Леди, я вовсе не хотел умалять ваши умения. Они просто. заставляют меня чувствовать себя неуютно.
— И всё же, возможно, вы будете за них благодарны.
Он с любопытством её оглядел. — Что-то случилось? Что вы узнали от Кирен?
— Новости, что вы должны услышать скорее от своей сестры или кузена, чем от меня, поскольку они касаются вашего дома. Моё собственное вмешательство было, по сути дела, изменой [111] моим сестрам.
Торисен увидел, что она глубоко смущена, что озадачило его ещё больше. Каким боком его могут касаться женские секреты?
111
breach of faith — супружеская измена
— Я думаю, вам следует знать, что этот спор будет воспринят как проверка вашего права на руководство.
Если она хочет сменить тему, то так тому и быть, хотя не то, чтобы он находил новый вопрос более приятным.
— Мне кажется, что я управляю страной только урывками, — с кривой усмешкой сознался он. — И в данном случае мне действительно необходимо экспертное заключение, а отсюда и моё обращение к вам.
— Которое, разумеется, будет с честью исполнено.
— Но не удовлетворение моего любопытства.