Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Мужчина нахмурился обернувшись.

– Ты много на себя берешь, мальчик, – одернул он парня. – Угомонись… Полиция знает, что делает, а Риверстоуны и без того настрадались. Ни к чему длить их агонию!

– Но, сэр, Кукловод…

– Почему ты на нем так зациклен? – не выдержал Мейбери. – Ведешь себя странно. Я могу ведь подумать худое…

Джек стиснул зубы и вскинул голову.

– Он сестру мою убил, сэр, – признался он сиплым голосом. – В платье вырядил, волосы причесал… Такой красивой я Энни ни разу в жизни не видел, но это не значит, что я

прощу его, сэр. Он – убийца! И я ненавижу его всем своим сердцем. И если мисс Блэкни сейчас у него… – голос Джека сорвался.

Энни, прежде, чем её нашли мертвой – он нашел её мертвой! – пропадала больше трех суток. Джек с матерью все глаза просмотрели, даже в полицию заявляли, но там, конечно, на них внимания не обратили. Мол, сбежала с каким-нибудь ухажером, скоро объявится.

Объявилась…

– Прости, парень, не знал, – прозвучало с сочувствием. – Обещаю осмотреть руки кузины. А сейчас возвращайся домой и, если приспичит узнать свежие новости, приходи вечером по этому адресу, – он протянул Джеку визитную карточку. – Там и поговорим. – Рука с перстнями на секунду легла ему на плечо – хлопнула дверь.

Морально опустошенный, Джек стоял какое-то время, не в силах пошевелиться, и, только двинувшись с места, понял вдруг, что так и не рассказал Мейбери о своем бегстве по улицам Лондона, когда ему показалось, что сам Кукловод идет за ним следом…

– Джек, снова ты? – окликнул его девичий голос. – Вот уж не думала так скоро свидеться.

На тротуаре стояла все та же подруга сестры, Ханна с веснушками на носу. Она дружелюбно ему улыбалась, оправляя за ухо прядку волос… – Что ты здесь делаешь?

Джек смутился:

– Да так, проходил мимо, – замялся он, не желая вдаваться в подробности. – Сама-то куда спешишь? – перевел разговор на другое.

Ханна сверкнула улыбкой.

– Держи за меня пальцы, Джек, – попросила она, – нынче я намерена сыскать себе новое место. Уверена, везде будет лучше, чем под началом ненавистной мне миссис Джонсон... Хочешь прогуляемся вместе?

– Почему бы и нет, – сказал Джек. – Помогу донести твои вещи.

С такими словами он подхватил ее сундучок, и они зашагали в сторону парка.

Выходить в сумерках Джеку хотелось меньше всего... Но мать поздно управилась с глажкой, и ему пришлось бежать в Камден, чтобы доставить корзину с бельем, – только после того он направился к Джорджа Мейбери в Кенсингтон.

Где-то на середине пути Джек опять ощутил покалывание в затылке: кто-то за ним наблюдал... Он был уверен. И побежал, выбирая наиболее оживленные улицы...

– Эй, ты! – услышал он окрик. – Надо поговорить.

Ага, нашел дурака – Джек только ускорился и бежал, петляя переулками и дворами, пока не выскочил к Кенсингтону, причесанному и импозантному, словно дядюшка с пышными бакенбардами. Здесь он замедлился, позволив себе, наконец, оглянуться, и, не заметив преследователя, но донельзя перепуганный, постучал в парадную дверь дома мистера Мейбери. Надо было, конечно, пойти с заднего входа, но страх, причесавший

его по загривку, оказался сильнее усвоенных с детства устоев. Он по-детски боялся ступить в переулок… Казалось, именно там его ждет Кукловод, притаившись в самом темном углу с ножом и… розой. Глупость, конечно, но цветок алым пятном так и стоял перед глазами…

Наконец, щелкнул замок, и Джек кулем ввалился в освещенный холл, тяжело хрипя и хватая ртом воздух...

– Джек?! – вылупила глаза все та же вездесущая Ханна. – Третья встреча за неполных два дня… Ты следишь за мной, что ли? – улыбнулась она. – Эй, что с тобой? – Она похлопала его по спине. – Выглядишь так себе.

Джек стоял, уперев руки в коленки и пытаясь внятно ответить, но пока не получалось.

Где-то в доме раздались шаги, и на лестнице появился Джордж Мейбери с револьвером.

– Что происходит? – обратился он к Джеку. – Ты словно призрака повстречал… и бежал от него, судя по виду.

– Кукловод, сэр... – с трудом выдохнул Джек. – Кукловод преследовал меня до порога вашего дома.

– Кукловод? – Щелкнул затвор револьвера. – Ты в этом уверен?

– Абсолютно, сэр.

Мейбери отодвинул портьеру и выглянул из окна. Сумерки, рассеянные бледным светом уличных фонарей, казались умиротворяюще-скучными… Мирными.

Но Джек был уверен: во тьме скрывается монстр.

– Ханна, напоите моего гостя чаем, – велел Мейбери, накидывая плащ. И Джеку: – Поговорим, когда я вернусь.

– Будьте осторожны, сэр! – напутствовал его Джек, и тот отозвался молчаливым кивком.

Может быть, следовало отправиться с ним, помочь выследить монстра, но Джек неожиданно оробел: зубы клацали, как кастаньеты, и виной тому вряд ли промозглая сырость позднего вечера, впитавшаяся в одежду.

– Идем, я налью тебе чаю, – потянула его за рукав бойкая Ханна. – У тебя руки дрожат.

– Холодно, – соврал Джек, чтобы только не признаваться, как ему страшно. И спросил: – Сама что здесь делаешь? Это и есть твое новое место?

– Да, – ответила девушка, снимая чайник с плиты, – мистер Мейбери оказался порядочным человеком и принял меня даже с теми рекомендациями, что даже мне вредная миссис Джонстон. А они, скажем прямо, не лучшие... – Она сморщила нос: – Ненавижу ее!

Кипяток полился в стакан, завиваясь облачком пара. Джек смотрел на него, ощущая, как в животе расслабляется связанный узел… Он едва пригубил ароматный напиток, как что-то ударило в оконную раму.

Ханна вздрогнула.

– Что это было? – пропищала она.

Звук повторился через секунду…

Джек, вскочив из-за стола, схватил кочергу и подкрался к задней двери.

– Не надо, не открывай! – взмолилась Ханна тоненьким голоском. – Это наверняка Кукловод: он убил мистера Мейбери, а теперь явился за нами...

Джек сглотнул вязкий комок. Мысль, зачем бы убийце делать такое, мелькнула и растворилась на периферии сознания. В любом случае прятаться он не собирался: крепче перехватил кочергу, вдохнул поглубже и рывком распахнул дверь.

Поделиться:
Популярные книги

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Адвокат вольного города

Парсиев Дмитрий
1. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города

Орден Багровой бури. Книга 4

Ермоленков Алексей
4. Орден Багровой бури
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 4

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Защитник

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2