Парни из Билокси
Шрифт:
— Но мистер Руди готов, не так ли? А если готов он, то почему вы — нет?
— Еще многое предстоит сделать, ваша честь.
— Ну, так сделайте это и не тяните. Я назначаю это дело для слушания на понедельник, второго марта, прямо здесь. Мы выберем присяжных, и они вынесут вердикт.
Уэбб изобразил искреннее изумление и наклонился к другому темному костюму. Затем выпрямился и сказал:
— При всем уважении, ваша честь, мы выражаем протест против такого спешного уведомления.
— При всем уважении, ваш протест отклонен. Какое следующее дело, мистер Руди?
— Лэнски против ЭРА.
— Мистер Уэбб?
— Повторю снова, ваша честь: мы просто не готовы к суду.
— Тогда подготовьтесь.
— Мы протестуем, ваша честь.
— Протест отклонен. Мы поступим так, мистер Уэбб и остальные защитники. Я выделяю первые две недели марта на то, чтобы рассмотреть как можно больше таких дел. Не думаю, что каждое из них займет много времени. Судя по всему, свидетелей не так много. Но истцы имеют право быть выслушанными, и мы их выслушаем.
По меньшей мере пятеро защитников вскочили и горячо запротестовали.
— Прошу вас, джентльмены, успокойтесь, — произнес судья. — И займите свои места. Вы имеете право подать протесты письменно. Сделайте это, и я отклоню их позже.
Все, кроме Уэбба, заняли свои места, и он пытался держать себя в руках, не выказывая явного раздражения.
— Ваша честь, это довольно субъективно, и свидетельствует о том, что у моего клиента есть основания беспокоиться о справедливости судебного разбирательства в округе Гаррисон.
Это был самый подходящий момент для заявления, которое Джесси продумал заранее и ждал, чтобы выпалить:
— Ну, мистер Уэбб, если бы ваш клиент платил по искам, мы бы здесь вообще не встретились, не так ли?
Уэбб повернулся и указал пальцем на Джесси.
— У моего клиента есть законные основания отрицать подобные обвинения, мистер Руди.
— Бред собачий! Ваш клиент сидит на деньгах и действует недобросовестно.
Судья Олифант вмешался:
— Мистер Руди, я делаю вам замечание за неподобающую лексику. Пожалуйста, воздержитесь от подобных выражений впредь.
Джесси кивнул:
— Прошу прощения, ваша честь. Просто не мог удержаться, вырвалось.
Даже если бы не было других причин запомнить это слушание, то оно бы все равно вошло в анналы как первый случай, когда адвокат выкрикнул «бред собачий» на открытом судебном заседании в округе Гаррисон.
Уэбб, глубоко вздохнув, сказал:
— Ваша честь, мы просим изменить место слушаний.
На что судья спокойно ответил:
— Я не виню вас, мистер Уэбб, но жители этого округа сильно пострадали. Они продолжают страдать и имеют право на рассмотрение этих дел. Ходатайство отклонено. Больше никаких задержек в будущем.
Глава 19
В ходе последовавших досудебных споров Джесси очень быстро понял, что судья Олифант полностью на стороне страхователей. Почти все требования, сделанные от имени истцов, были удовлетворены. Почти каждый протест страховых компаний отклонялся.
Олифант и Джесси беспокоились, что им не удастся найти достаточно беспристрастных присяжных, чтобы вынести справедливый вердикт. Последствия урагана коснулись каждого жителя округа, и о недостойном поведении страховых компаний теперь часто говорили в церкви и во вновь открывавшихся кафе. Люди жаждали крови, что, очевидно, было на руку Джесси, но ставило под обоснованное сомнение беспристрастность коллегии присяжных. Выбор присяжных осложнялся еще и тем фактом, что многие жители округа были перемещены.
Они встретились наедине, что при нормальных обстоятельствах было недопустимо, но адвокаты страховщиков, находившиеся далеко, в своих кабинетах в небоскребах Джексона, никак не могли об этом узнать. Их выбор страховыми компаниями был еще одной ошибкой последних. У Джесси имелось одиннадцать подготовленных к рассмотрению в суде дел против ЭРА. Они были практически
В понедельник 2 марта зал суда был снова забит до отказа, зрители даже стояли вдоль стен, а судебные приставы старались поддерживать порядок. В коридоре возмущалась толпа разгневанных мужчин и женщин, тоже желавших попасть в зал заседаний. Вызвав адвокатов в свой кабинет, судья Олифант предупредил их, что не допустит никаких проволочек и будет жестко пресекать любые попытки затягивания дел.
С большим трудом были отобраны сорок семь потенциальных присяжных, которым вручили повестки, и все они явились в суд. Используя вопросник, составленный судьей и мистером Руди, тринадцать человек сразу исключили из списка, поскольку у них имелись свои иски о возмещении ущерба, ожидавшие рассмотрения страховыми компаниями. Четырех освободили по состоянию здоровья. Двоих — потому что во время урагана погибли их родственники. Троих — из-за знакомства с семьями других потерпевших.
Когда число участников сократилось до двадцати четырех, судья Олифант дал адвокатам по полчаса на опрос кандидатов в присяжные. Джесси удалось держать эмоции под контролем, но ни у кого не было сомнений в том, что он выступал защитником хороших парней, боровшихся со злом. Благодаря своим многочисленным клиентам он знал о двадцати четырех кандидатах намного больше, чем когда-либо могла узнать защита ЭРА.
Симмонс Уэбб производил впечатление своего в доску парня с глубокими корнями на юге Миссисипи, который оказался здесь, чтобы добиться правды. Однако временами он нервничал и, казалось, понимал, что толпа готова содрать с него шкуру заживо.
Потребовалось два часа, чтобы отобрать двенадцать присяжных, каждый из которых поклялся выслушать факты, взвесить доказательства и беспристрастно решить дело.
Не объявляя перерыва, судья Олифант дал адвокатам по пятнадцать минут на вступительное слово и кивнул Джесси, который тут же вскочил и направился к скамье присяжных, чтобы произнести самое короткое в своей карьере вступительное слово. Гейдж Петтигрю засек время — Джесси говорил одну минуту сорок секунд.
— Дамы и господа присяжные, нас здесь быть не должно. Вы не должны тут находиться, и у вас наверняка есть дела поважнее. Я не должен стоять здесь и обращаться к вам. Мой клиент, мистер Томас Луна, сидящий вон там в голубой рубашке, не должен жить в доме без крыши под одним лишь пластиковым брезентом для защиты от дождя, ветра, непогоды, холода, жары и насекомых. Он не должен жить в доме, где на стенах растет черная плесень. Он не должен жить в доме почти без мебели. То же самое и с мистером Оскаром Лэнски, джентльменом в белой рубашке. Он живет через два дома от мистера Луны, на Батлер-стрит, в полумиле к северу отсюда. Что касается моего третьего клиента, мистера Пола Никовича, то он не должен жить в сарае, принадлежащем его дяде из округа Стоун. Все три семьи должны жить в своих домах, за которые, добавлю, они продолжают платить ипотеку. Они могли бы жить в домах, поврежденных более полугода назад ураганом, и пользоваться всеми удобствами, что и до удара стихии. Однако их дома, надлежаще застрахованные полисами ЭРА, по-прежнему одиноко стоят под голубым брезентом вместо крыши и с заколоченными фанерой окнами.