Паруса смерти
Шрифт:
— Нет,— ответил слуга,— никого нет. Только ванирский корабль плывет следом за нами, в двух или трех полетах стрелы. Этот их «Дракон».
— А-а… Скажи-ка, ваниры тоже плывут под парусом?
— Да, конечно. Ветер ведь попутный.
— Что-то ты стал излишне говорлив. Достаточно было просто сказать «да». Не укоротить ли тебе язык, чтоб ты мог лишь кивать головой? — Слуга рухнул на колени. В устах Старого Гиены подобные заявления далеко не всегда были пустой угрозой…
— Ладно, можешь встать. Я пошутил,— сказал наконец капитан.— Так, значит, они идут под парусом… Гм… Гм-м… Возможно, не так уж и хорошо, что ветер попутный. Желательно бы узнать, сколько людей осталось на борту этого самого «Дракона»
Слуга, согнувшись в поклоне, покинул каюту. Вскоре раздались шаги, и в дверь, изящно и почтительно поклонившись, вошел Раф. Молодой пират выглядел весьма представительно: тонкие черты лица, стройный, темноволосый, с аккуратно подстриженной бородкой. В глазах его светились ум и самоуверенность.
— А-а, красавчик,— приветствовал его капитан.— Заходи, присаживайся. Раздели мою скромную трапезу. А за едой обсудим некоторые наши дела.
В дверь постучали, и вошел слуга, несший большой серебряный поднос, на котором стоял кувшин с вином, две чаши, а также блюда с разнообразными, изысканными яствами: ярко-желтый, нежный, почти как масло, сыр, приготовленный в Шеме, копченое с пряностями седло косули, аргосские груши — сочные и ароматные, бананы и апельсины из Черных Королевств… Капитан Енси был большой лакомка. А то, что он предложил Рафу разделить трапезу, означало немалую милость и знак того, что Старая Гиена ожидает от молодого человека каких-то серьезных услуг. Действительно, капитан нуждался в преданном человеке, способном заменить погибшего Лангтара. Что же, Раф вполне подходил для этой роли: умный, храбрый, а также начисто лишенный разных глупых предрассудков вроде совести, щепетильности или чести. Правда, человека таких выдающихся душевных качеств придется тщательно контролировать и не давать ему спуску, но Енси был готов к этому.
Капитан подал знак, и Раф, проявив похвальную сообразительность, откупорил кувшин. Когда он разлил вино по чашам, в воздухе распространился тонкий, немного пряный аромат.
— Итак,— голос Старой Гиены звучал вкрадчиво,— я хочу поговорить с тобой об этих ванирах, что плывут за нами следом. Кстати, на их корабле находится половина всей добычи.
Раф кивнул и выжидающе посмотрел на капитана.
— А людей у них…— задумчиво протянул Енси.
— Людей у них намного меньше, чем у нас,— подхватил Раф,— особенно после ночного боя в устье Хорота. Ведь они взяли на абордаж галеру. Да ваниры и раньше понесли серьезные потери, в замке.
— Так-так,— подбодрил его капитан,— продолжай, юный друг мой.
— Я думаю,— произнес Раф,— что сейчас на борту «Дракона» вряд ли наберется больше полусотни человек.
— Согласен,— кивнул капитан.
— Ну а у нас бойцов — вдвое больше.— Раф многозначительно подмигнул. Енси улыбнулся в ответ. Между ними установилось полное взаимопонимание.
— Но ведь если «Гром» попытается подойти вплотную к «Дракону», ваниры сразу сообразят, что это неспроста,— сказал Раф.
— Верно.— Старая Гиена внимательно смотрел на собеседника.— Ну а если, например, произойдет обратное, и «Дракон» попытается подойти к «Грому», а?
— Как это? — растерялся Раф.
— Увидишь,— многозначительно заверил Енси.
Заслонившись правой ладонью от лучей солнца, капитан Грейп обозревал горизонт за кормой «Морского Дракона». Его беспокоило, нет ли
— Эй, капитан, погляди-ка, что это творится?
Грейп медленно обернулся.
— Посмотри, что там с «Громом»! — Только что прибежавший на корму вахтенный тревожно смотрел на капитана.
— А что с ним может быть? — сказав это, Грейп неторопливо двинулся к драконьей голове, чтобы взглянуть на идущий впереди бараханский корабль. Подойдя к форштевню, он удивленно присвистнул.
— Пожар у них, что ли?
Над бараханской галерой подымались клубы черного жирного дыма. Они густели прямо на глазах. Вдруг широкий, темно-синий парус «Грома» пополз вниз и лег на палубу. Потеряв ход, бараханский корабль беспомощно закачался на волнах.
— Но почему они вдруг загорелись? — удивился Грейп.— Неужто эти олухи умудрились по неосторожности поджечь собственный корабль? Наверное, они крепко перепились, празднуя победу…
— А ведь у них на борту полно золота и серебра,— сказал подошедший Орм.
— Верно,— кивнул Грейп.— И будет очень жаль, если оно уйдет на дно. Ведь за эти сокровища заплачено кровью. В том числе и ванирской… Слышишь?
Со стороны бараханского корабля доносились отчаянные вопли.
— Похоже, им там приходится несладко…— вздохнул старик.
— Не испытываю к ним ни малейшей жалости,— покачал головой капитан.— Глупцы, умудрившиеся поджечь свой собственный корабль, иной смерти и не достойны. Но вот сокровища… Эх, мало нам приключений!.. Теперь вот еще придется помогать им тушить их проклятую галеру.
Приняв решение, он обернулся к команде.
— Эгей, парус спустить! Живо, живо! Вот что, волки мои: наши никчемные союзнички, похоже, умудрились устроить у себя на палубе пожар. Южане, что с них взять! Придется теперь тушить их. А ну-ка, хватайте весла и малым ходом — вперед! Самым малым и подходите к галере осторожно, чтобы пламя на нас самих не перекинулось! Эй, кто там у руля?! Правь к наветренному борту! Так, теперь слушайте меня те, кто свободен от весел: хватайте веревки, ведра, а как причалим — сразу прыгайте на борт этой треклятой галеры и помогайте заливать пожар!
По мере приближения крики с палубы бараханского корабля, слышались все явственнее. Подойдя к «Грому» вплотную, корабль ваниров осторожно коснулся его высокого борта. Толчка нужно было обязательно избежать: ведь при нем на палубу «Дракона» могли посыпаться пылающие головешки.
— Вперед! — скомандовал Грейп. Продев локоть в рукоять кожаного ведра, он ухватился за планшир «Грома», нависший высоко над палубой «Дракона», подтянулся и перескочил на борт своего бедствующего союзника… И сразу понял, что их провели: на палубе «Грома» рядами были расставлены жаровни, в которых дымно пылали дрова, политые смолой.
— Предательство!!! — взревел Грейп.— Бей их! Бей проклятых южан!
Но было уже поздно. Не менее сотни бараханцев, свирепо крича, бросились в атаку. Они буквально смели противника. Ваниров было гораздо меньше, они не ожидали нападения, руки их были заняты веслами и ведрами… Предводитель ваниров изо всей силы запустил ведром в голову ближайшего противника. Ведро было кожаное, слишком легкое для хорошего удара, и бараханец без труда отбил его взмахом абордажной сабли. Следующим взмахом он нанес удар, пришедшийся Грейпу в левый бок. Добротная кольчуга, изготовленная гандерландскими кузнецами, выдержала, однако удар заставил Грейпа опуститься на одно колено. Бараханец промедлил одно мгновение, и эта заминка стоила ему жизни. Стремительно выхватив из ножен короткий, тяжелый меч Грейп взмахнул им и рассек врагу горло.