Паутина будущего
Шрифт:
— Вы — контрабандистка, тайно переправляющая людей в безопасное для них место, не так ли? Не так ли?
Ее лицо окаменело, что само по себе уже было почти равносильно признанию. Шарлин также была потрясена.
— Что? — Она посмотрела на Марианну и начала извиняться: — Не слушайте его, он сошел с ума.
— Нет, нет, — Марианна, как бы желая оправдаться, замахала рукой.
Мэддок повернулся к Шарлин и, ухмыльнувшись, заметил:
— Ты говорила, что никто мне не поверит?
Шарлин не была в такой растерянности и прострации со времени встречи
— Мэддок, — начала было она.
Мэддок остановил ее:
— Выслушайте меня, милые девушки, и наградой вам будет на редкость замечательная история.
Женщины немного недоверчиво посмотрели на него, но все же приготовились слушать.
— В год одна тысяча восемьсот шестьдесят второй от Рождества Христова, в самой гуще страшной войны, с восточной стороны шли два человека. Одного из них звали Валентин… Валентин… что-то там такое… Диас. — Он кашлянул и продолжил дальше: — А другим был ваш покорный слуга. И вдруг мы встретили — слушайте внимательно, милые дамы, — такое, во что никак не могли поверить и что совершенно потрясло нас.
Мэддок сделал паузу, театрально поднял вверх руку, затем медленно опустил ее.
После этого он оставил шутливый тон, выпрямился в полный рост — меньший, чем у Марианны, и значительно меньший, чем у Шарлин, — и серьезно, с грустью в голосе продолжил:
— Мы встретили рабов. А когда расстались, они были уже свободными людьми.
Далее Мэддок, без характерных для его речи цветистых поэтических вставок, рассказал о том, что произошло полтора столетия назад. Он рассказал о фургоне, о встрече с генералом, о револьверных и винтовочных выстрелах. Он рассказал о ранах, увечьях и о смерти.
О том, что некоторые люди были внешне схожи с теми, кто жил в те далекие времена, Мэддок умолчал. Он подумал, что в свое время расскажет об этом Шарлин, а пока что он не хотел обременять и без того потрясенную Марианну еще и этим знанием. Не углубляясь в детали, он предельно просто и сжато объяснил способ своего передвижения через столетия: «Обычная магия».
Марианна выслушала все это серьезно и с изрядной долей скептицизма, но не перебивала. Он окончил свою историю, но не вдруг. В конце он слегка вошел в раж и все-таки не смог обойтись баз патетического финала.
— Вот так я покинул свой отчий дом и пронесся через десятилетия, скажу больше, через полтора столетия для того, чтобы в сей знаменательный день прибыть в столь незнакомый и небезопасный для меня мир.
Произнеся эту финальную часть своего выступления, сияющий Мэддок торжественно поднял вверх руки, словно отвечая на аплодисменты аудитории.
Потом он прищурил глаза, немного наклонился вперед и таинственно спросил:
— Скажите, в двадцатом веке произошло что-нибудь, достойное внимания?
Марианна приложила колоссальные усилия, чтобы не рассмеяться, в то время как ошеломленная постановкой вопроса Шарлин в немом изумлении уставилась на Мэддока. Затем, посчитав, что он уже просто дурачится, принимая их всех за идиотов, она готова была взорваться
В дверях появился Кристофер и неровными шагами прошел в комнату; его ноги были словно резиновые, а дыхание слишком прерывистым.
— Марианна.
От смешливого настроения Марианны в мгновение ока не осталось и следа. Медицинская выучка и опыт были у нее в крови. В этот момент Кристофер не был ни ее другом, ни даже просто знакомым. Он был пациентом с еще не определенной болезнью, которому необходимо немедленно поставить диагноз. В ее руках мгновенно оказался розовый чоп, который с помощью невидимых и неосязаемых энергетических лучей исследовал состояние и химический состав тела Кристофера.
— Никакой патологии, — спустя некоторое время сказала Марианна; она взглянула на пациента и, кажется, только сейчас поняла, что перед ней стоит Кристофер собственной персоной.
— Что случилось?
— Этот психопат… — Кристофер несколько раз глубоко вдохнул, чтобы избавиться от головокружения. — Он швырнул мне в лицо…
— Я сейчас же приведу тебя в полный порядок, — уверила его Марианна.
— Вряд ли… — Он помотал головой: — Вряд ли в полный. Он забрал мой чоп.
Марианна испуганно заморгала, но первой на эту весть несколько грубовато отреагировала Шарлин.
— Забрал? Ну и пусть подавится. Что он с ним будет делать-то?
— Вы… не понимаете, — Кристофер посмотрел на всех троих испуганным взглядом. — Мой чоп не застрахован.
— Почему, черт возьми? — удивилась Шарлин.
— Катя иногда пользовалась им…
— Какая еще… — Шарлин не договорила. — Впрочем, Бог с ней. — Она сосредоточенно наморщила лоб: — Для каких функций он предназначен?
— Для стандартных… Отслеживание дорожного движения, обеспечение связи… — Шарлин несколько успокоилась. — Ну и Катя кое-что модифицировала.
Шарлин снова посуровела.
— Спрашивай смелее, — очень тихо посоветовал Мэддок. — Ты же не успокоишься, пока не узнаешь.
— Кто такая эта ваша Катя, черт бы ее побрал? — спросила Шарлин, с трудом сдерживая раздражение.
— Русская шпионка, — ответила вместо Кристофера Марианна. Из присутствующих одна только Шарлин не знала об этом.
Некоторое время все молчали, затем Марианна стремительно направилась мимо Кристофера к двери и поспешила в кабинет, из которого осуществлялось наблюдение за изолятором. Еще не вполне пришедший в себя Кристофер, спотыкаясь, пошел вслед за ней. Шарлин, слегка поддерживая его за руку, поспешила следом.
Мэддок тоже направился было к двери, но обернулся, чтобы в последний раз окинуть взглядом изолятор. В дальнем углу комнаты спокойно и мирно стоял никем ранее не замеченный Стенелеос Магус LXIV. Он обнаружил небольшую раковину с водопроводным краном и, включив холодную воду, занимался своим привычным делом. В его руках души-платочки переливались тысячами ярких пылающих цветов, которые никак не желали тускнеть даже под струей ледяной воды.
— Я знал, что снова увижу тебя, — радостно сообщил Мэддок.