Паутина. Том 3. Призраки замка
Шрифт:
Тони дернул ручку, калитка была закрыта.
– Придется стучать, но сомневаюсь, что кто-то услышит.
Юлька подошла к двери. Это выход в сад, и он должен открываться, с одной и с другой стороны, свободно. Она нажала на ручку вверх, затем вниз и толкнула калитку. Железная дверь бесшумно отворилась. Все очень просто, никаких запоров, просто щеколда, которая плотно закрывает эту дверь.
– Знаешь. Тони, я наверно, сама зайду и спрошу насчет работы. А ты с конем подождешь меня здесь.
– Нет, нет, – помотал головой Тони. – Вдруг в этом доме
Тони отвел коня к дереву, снял с него Юлькин рюкзак и большую корзину с продуктами, и они вошли во двор. Дворик был не большой, чистый, с ухоженными клумбами цветов. Высокие ступени вели на застекленную веранду. Возле самых ступеней с двух ее сторон росло два раскидистых дерева с плодами.
– Яблони, Тони, смотри, яблони!
– Чему ты удивляешься, Юлиа? У нас яблони тоже растут.
– Этот двор не похож на двор в замке, здесь, как в обыкновенном деревенском доме, цветы, яблони, скамейка под деревом. Все так красиво и уютно. Я уже не боюсь, это ты нагнал мне страху.
Юлька поднялась на ступени, постучалась в дверь.
– Позвони, видишь звонок, подсказал Тони.
– Ты что смеешься? Откуда здесь электричество? Ты разве видел столбы и провода?
– Я не видел проводов, но вижу звонок, поэтому и говорю тебе: «Позвони».
Юлька недоверчиво нажала на кнопку, и услышала, как где-то глухо прозвенел звонок. Прошло несколько минут, прежде чем послышались тяжелые шаги, и на веранде появился мужчина. Он был очень стар и щурил глаза даже в очках. Белый пух на голове еще сильней подчеркивал его лысину. Но одет он был очень элегантно, в черном костюме, с черной бабочкой под белым воротником, белой рубашки. Мужчина открыл дверь и застыл, уставившись взглядом на Юльку.
Тони поставил вещи возле дерева на землю, и тоже поднялся на крыльцо.
– Здравствуйте! – поздоровалась Юлька на французском языке.
– Я хотела бы поговорить с хозяевами этого дома.
Выражение лица у старика не изменилось.
– Он не понимает тебя, – тихо сказал Тони, и обратился к старику на итальянском.
Старик, молча, выслушал Тони, потом отступил в сторону, приглашая их пройти внутрь помещения. Юлька и Тони вошли. Старик закрыл за ними дверь и жестом дал понять двигаться следом.
Они вошли в большой зал с огромным камином, в котором весело трещали дрова. Возле камина стояло три кресла. Старик показал им жестом, чтобы они располагались у огня.
Юлька подошла к камину и протянула к теплу руки. И только сейчас почувствовала, как она озябла. От тепла по коже пробежала дрожь и зубы стали выбивать дрожь.
– Боже мой, что со мной происходит, меня всю трясет. Неужели я так сильно замерзла? На улице не тряслась, а здесь меня лихорадит, зуб на зуб не попадает.
– Это у тебя от нервов, ты сильно переживаешь, – проговорил тихо Тони.
– Откуда у них электричество? Посмотри, люстра под потолком.
Юлька запрокинула голову. Потолок
Множество цветов, статуэток и картин украшали зал, а в конце зала шла лестница на второй этаж, по бокам которой тоже росли цветы в горшках и в кадках.
– Это не замок, это обыкновенный особняк, каких полно в любом городе, – мимоходом заметила Юлька, осматривая комнату.
– Может тебе повезет, и ты найдешь здесь работу, и тогда тебе не нужно будет с больной ногой идти в другое поместье, а я со спокойной совестью уеду домой, мне ведь завтра на работу.
– Спасибо тебе, Тони, я не знаю, почему ты решил мне помочь, но я очень тебе благодарна, даже если для меня здесь не будет работы. Я найду ее в другом месте, ты не огорчайся, голодной сидеть не буду.
– Как ты, нагрелась?
– Уже лучше, меня перестало трясти. Как ты думаешь, Тони мне можно сесть в кресло, у меня что-то разболелась нога.
– Не знаю, у тебя мокрая одежда и кресло тоже станет мокрым.
– Ты прав, – вздохнула Юлька, – но я валюсь от усталости. Как представлю, что придется идти назад, еще сильней чувствую усталость. Если придется идти назад, ты сядешь на коня! – категорично заявил Тони.
– Ни за что! Лучше я буду ползти два дня, но на коня не сяду. Я его боюсь, сильнее смерти. И ничто и никто не сможет заставить меня сесть на коня. Тебе не кажется, что мы слишком долго находимся здесь сами. Может, хозяева не знают, что мы здесь, возможно дед забыл о нас доложить. Это не хорошо, быть в чужом доме самим. Получается, что мы сами сюда зашли и самовольно греемся.
– Все не так, Юлиа, и ты зря волнуешься. Возможно, хозяева заняты, а мы ничего предосудительного не делаем, мы ждем. А возможно, нам дали время отдохнуть и согреться.
– Вы правы, молодой человек, – раздался женский голос на чисто французском языке. – Я решила, дать вам согреться, а потом уж спросить о причине вашего визита.
Говорившая женщина стояла на нижних ступенях лестницы. И Юлька вздрогнула от неожиданности. Она не слышала, как та спускалась по лестнице.
– Вы хотели видеть хозяев дома? Я к вашим услугам.
Юлька на миг растерялась. Она смотрела на женщину, которой было далеко за пятьдесят. Одета по-европейски в дорогой светлый костюм, и в светлых туфлях на невысоком каблуке, она выглядела элегантно и строго. И Юлька почувствовала свою убогость в этом черном обвисшем мокром платье и темной кофте, которая была ей велика. Она сразу почувствовала огромную пропасть, разделяющую ее и эту немолодую женщину, где выигрывала во внешности не она Юлька, хоть и была молода, а хозяйка имения, которая стояла на несколько ступеней выше, чтобы подчеркнуть неравенство между ними.