Печать пожирателя 2
Шрифт:
На лице незнакомца была обычная бумажная маска, не слишком ровно вырезанная из картона и покрашенная собственноручно. Держалась она на дешёвых резинках.
Любопытно… Такое ощущение, что это хозяин вечеринки, который внезапно проснулся… И которому совершенно плевать, что подумают о нём другие.
Дальше сидели двое мужчин лет пятидесяти — в представительных костюмах, при дорогих часах, в перстнях и масках каких-то восточных демонов. Они то и дело неодобрительно косились на своего соседа, но помалкивали.
Последней сидела женщина в возрасте, в заячьей маске, блестящем коктейльном платье с накинутым
— Как вас представить? — поинтересовался крупье, молодой, смуглый парень в накрахмаленной рубашке и золотом жилете, — Обычно здесь используют имя зверя.
— Ворон.
— Господин Ворон присоединяется к игре! — объявил крупье, и тут на его плечо опустилась чья-то ладонь.
— И господин Лев.
На соседний со мной стул опустился Сергей.
Я никак не продемонстрировал, что обратил на это внимание, лишь коротко кивнул ему — но про себя хохотнул. Ну надо же! Львов снова нарывается на неприятности!
— Господин Ворон и господин Лев присоединились к игре. Доступ к внутренней сети получен.
У меня тут же активировались линзы, которые отрубились ещё на подъезде к дворцу. Отлично, хоть что-то! Правда, почти все функции недоступны… Так, это кажется для рассчётов.
Мне пришло уведомление:
«Покупка фишек начального стека на сумму 50 000 рублей. Подтвердить?»
Я потянулся, незаметно оглядываясь на Юсупова. Инквизитор, словно только этого и ждал, незаметно отсалютовал мне бокалом и ехидно улыбнулся.
Вот ведь… Жук!
Мог бы предупредить хотя бы об этом!
«Подтвердить»
«Баланс — 57 000 рублей»
Забавно, как маски и имена отражали характеры тех, кто их носил.
Хотя, может, они лишь поддерживали придуманные образы? Кто-то бы сказал именно так, но мне казалось иначе.
Двух мужчина в костюмах звали Йокай-один и Йокай-два. Даму в возрасте — Зайкой, неряшливого парня — Неприметный, Иловайского — Дракон. И их образы находили отражение в игре.
Йокай были жёсткими, насмешливыми, любителями блефа и явно радовались каждому выигрышу. Зайка строила из себя дурочку и пыталась быть милой со всеми — и совсем не умела играть. Дракон оказался вальяжным, знающим, что он может купить за этим столом всех, и давящий каждую вторую раздачу остальных своим огромным стеком. Неприметный так и держался, несмотря на свой явно выбивающийся из контекста внешний вид. Он не рисковал, и лишь вяло поддерживал игру.
Мы с Сергеем лишь подтвердили общую тенденцию. Он с яростью бросался в любую раздачу, словно играл в последний раз — особенно явно это было, когда в раздачах участвовал я. В такие моменты почти физически ощущалось, как Львов хочет сжечь меня своей огненной магией.
Я же, как и подобает мудрому Ворону, внимательно наблюдал, делал выводы, и наносил точные удары в подходящий для этого момент.
Спустя десять минут я подловил Сергея на блефе и забрал у него пять тысяч рублей. Ещё через пять подловил Иловайского. Собрав флэш с королём, дважды сильно поднял ставки — и заставил его расстаться с десятью тысячами
— Сильно, — сухо заметил он, — Две раздачи подряд на флэше… Я был уверен, что ты с тройкой, Ворон.
— Словно два точных выстрела, — протянула скрипучим Голосом, Зайка, — Да вы настоящий охотник, господин Ворон!
— Сомневаюсь, что в Москве нынче найдутся настоящие охотники, — спокойно заметил Неприметный. Это были его первые слова с тех пор, как я сел за стол.
Крупье снова раздал карты. Я посмотрел на свои — пара дам.
— Отчего же вы такого низкого мнения о столичных аристократах? — возмутился первый Йокай, — Мы чтём традиции предков, также, как и вы! Вот я и Иван э-э-э-э-э… Я и господин Йокай-два, например, дважды в год ездим на охоту в Москворецкое охотхозяйство, и…
— Я неспроста употребил слово «настоящая», — также спокойно перебил мужчину Неприметный, взглянул на свои карты и поддержал ставку, — Сидеть на вышке и ждать, пока кабан придёт к мешку с отрубями — это не охота. Это жажда убивать.
За столом повисло неловкое молчание.
— А что же такое охота, как не то самое желание убивать? — спросила Зайка, сбрасывая карты.
— Пожалуй, что немногое из того, что ещё связывает нас с природой.
— Я согласен, — внезапно вступил в разговор Львов, поддержав ставку и закрыв круг. На столе появился флоп — разномастные два туза и десятка, — Это чувство, когда ты один на один с дикой природой, когда можешь погибнуть также, как и зверь, которого ты преследуешь… Вот это — настоящая охота.
Неприметный пристально посмотрел на Сергея.
— А доводилось ли вам так охотиться, господин Лев?
— Доводилось, — невозмутимо ответил Львов, — И грива, украшающая эту маску, взята именно на такой охоте. Мы с отцом провели две недели в саванне Египетской деспотии, выслеживая двух львов-людоедов.
— Похвально, — кивнул Неприметный, — И вы были вдвоём против дикой природы?
— Ну… — Львов смутился, и поддержал поднятую ставку, — С нами был проводник.
— И только?
— И пара носильщиков.
— И водитель на современном вездеходе, верно? Возможно, полный набор в аптечке, свежее оружие — много оружия? И АВИ на двухминутном подлёте, с гвардейцами на подходе?
Сергей под маской слегка покраснел.
— Не совсем так, но…
— Но вы хоть и мыслите в правильном направлении, но всё равно, далеки от понимания того, что я вкладываю в слово «настоящая», применительно к охоте.
— Но ведь в целом господин Лев прав, — вступил я в разговор, когда четвёртой картой вышла дама. Йокай снова подняли ставки, — Просто у него испорченное современным миром восприятие процесса. Однако чувства он описал правильно. Просто он не ощущал прошлогодней листвы под босыми ногами, когда преследуешь раненую дичь. Не оставался один на один с лесом, когда ветер в кронах может сказать больше, чем все столичные сплетники. Не нёс под дождём тяжелую тушу, чтобы освежевать её и приготовить — потому что это единственная еда на ближайшие дни. И грелся у костра он потому, что захотелось ощутить немного романтики, а не потому, что иначе можно околеть. Но даже это — детали, обстоятельства. Куда важнее, что лишь оставшись с природой один на один, отправившись на такую охоту, мужчина должен понимать две вещи.