Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ты еще здесь? — удивился юноша, — Тебе что, мало досталось? Так я добавлю.

— Подожди! — геомант положил руку на плечо вора, — Эй, ты, доктор. Если скажешь, что с моим другом, то мы пойдем с тобой.

— Нет ничего проще! Только, молодой человек, для постановки диагноза, вам придется проехать вот сюда, где посвободнее и спуститься с лошади.

Бросив испепеляющий взгляд в сторону мага, Айвен направил коня к ближайшему навесу и спешился.

Сухонький дедок просеменил к нему и начал осмотр. Сначала ощупал руки юноши, потом лоб, заглянул в уши и попросил

его открыть пошире рот. Показал два пальца и зачем-то попросил их сосчитать, а потом долго изучал глаза вора, оттянув ему веко.

— Ты руки-то мыл? — хмуро поинтересовался тот, когда доктор попытался засунуть ему пальцы в рот.

— А как же! — возмущенно отпрянул старичок, — Гигиена является одним из основных принципов здорового образа жизни!

— Это еще что за зверь? Впервые слышу.

— Собственно, это и не удивительно. Медицина еще только зарождается как полноценная наука, но я уверен, что будущее именно за ней, а не за магами-шарлатанами или жрецами, вымаливающими у богов очередное чудо.

— Ты все еще не сказал, что со мной, — напомнил ему юноша.

— Ах да. Собственно, здесь все просто. Повышенная температура, бледное лицо и раздражительность говорят о том, что у вас или инфекция, или лихорадка.

— А эта твоя фикция — она лечится?

— Правильно говорить "инфекция". Это значит, что организм отравлен, и нужно всего лишь очистить его от яда.

Маг с вором переглянулись. Мэт отрицательно покачал головой, давая понять, что доктор не пользовался магией при осмотре.

— Вы очень осторожно дышите, не делая глубоких вдохов. А это значит, что вам больно дышать, — продолжил Вшивс, — Это могло бы быть воспаление легких, но я не слышу никаких хрипов, — он прижал ухо к груди Айвена с правой стороны.

С диким воплем, мгновенно побледневший юноша рухнул на землю.

— А это значит, что мы имеем дело с локальным заражением крови, — задумчиво пробормотал старичок, глядя на потерявшего сознание пациента.

— Сможете вылечить его, господин Вшивс? — Мэт ловко спрыгнул с коня и попытался поднять бесчувственного вора.

— Несомненно! Мне постоянно приходится иметь дело с сепсисом. И еще никто из пациентов не жаловался.

— Хорошо. Сейчас я посажу его в седло и иду за вами…

Лачуга, в которую привел чародея доктор Вшивс, оказалась крохотной и весьма скромно обставленной. Для доктора, успешно практикующего несколько лет, это было слишком подозрительно. Впрочем, идеальная чистота, царящая в комнате, несколько успокоила Геометра.

— Сейчас-сейчас. Вот здесь у меня горячая вода и все необходимые инструменты. Кладите больного вот сюда, на белое покрывало. И, умоляю, осторожнее, чтобы он не пришел в сознание. Это намного упростит мою задачу.

С этими словами старичок пододвинул к скрипучей кровати, на которой лежал бесчувственный юноша, невысокий столик и начал раскладывать на нем свои "инструменты".

Остро отточенный кухонный нож. Кусок изогнутой медной проволоки. Огромных размеров рыболовный крючок. Коробку с иглами и нитками, которыми обычно пользуются сапожники. Несколько кусочков

смолы. Обычную восковую свечу. Бутылку дешевого кислого вина.

— Эй, уважаемый, а вы точно уверены в том, что собираетесь делать? — забеспокоился Мэт, с сомнением глядя на все эти приготовления.

— Не беспокойтесь. Все инструменты совершенно стерильны. Я лично их прокипятил.

— А как насчет целебных настоек? Наговоров? Болеутоляющих рунных знаков?

— Забудьте про традиционное лечение с помощью этих ваших заклятий и чудес, — отмахнулся доктор, — В данном случае это бесполезно. А вот медицина нетрадиционная быстро поднимет вашего друга на ноги.

— И что именно вы собираетесь делать?

— Выпустить отравленную кровь, разумеется! Сепсис весьма удачно локализован и простейшего хирургического вмешательства будет достаточно, чтобы облегчить страдания пациента. А потом я дам вам список лекарств, которые помогут вытянуть остатки яда и поспособствуют процессу заживления и восстановления поврежденных органов. Надеюсь, что заражение не проникло слишком глубоко, и мне не придется вырезать у пациента легкое или что-нибудь еще, — доктор хищно улыбнулся и с такой жадностью посмотрел на Айвена, словно собирался его прямо здесь разделать и съесть.

— Мы уходим, — коротко бросил Мэт.

— Но почему? Я обещаю, что не пройдет и недели, как ваш друг встанет на ноги!

— Если бы я хотел, чтобы ему просто пустили кровь, я бы обратился к любому армейскому коновалу или в Храм Спасения. Там мясники будут поопытнее вас.

— И будут резать несчастного на куче грязной соломы грязным кухонным ножом своими грязными неуклюжими руками?

— Но у вас тоже кухонный нож.

— Поверьте, это временное неудобство. Да и оглянитесь! В моей операционной царит идеальный порядок! А хирургии я обучался у лучших медикусов Фармского Медикария!

— Так вы один из этих странных чудаков, потрошащих трупы, чтобы научиться исцелять живых? Придумавших кучу странных и непонятных слов, вроде этой вашей гигиены и хирургии, и ежегодно выпрашивающих у Совета кучу средств на свои "изыскания"? Я слышал, что некроманты в очереди стоят у дверей Медикария, в ожидании свежих тел, ваших бывших пациентов. И только благодаря их заступничеству, вашу лавочку еще не прикрыли.

— Вы не имеете права!

— Надеюсь, привести его в чувство вы сможете? Только без иголок, а то знаю я вас!

— Как вам будет угодно, — вздохнул доктор Вшивс и поднес к носу Айвена какой-то пузырек. Вдохнув, юноша закашлялся и открыл глаза.

— Где я? — был его первый вопрос.

— В моей операционной. И вот этот суровый господин с синими усами не хочет, чтобы я вас исцелил.

— Если ты собирался лечить меня вот этими вот орудиями пыток, разложенными на столике, то я только что задолжал ему пару кувшинов самого дорогого вина.

— Я напишу вам названия лекарств, которые можно купить у любого аптекаря, — усевшись на лежанку, доктор вытащил мятый листок бумаги и графитовое писало. — Вот эти нужно пить, эти — втирать, а вот эти сжигать и вдыхать дым.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7

Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера 2

Афанасьев Семен
2. Старшеклассник без клана. Апелляция аутсайдера
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера 2

Точка Бифуркации

Смит Дейлор
1. ТБ
Фантастика:
боевая фантастика
7.33
рейтинг книги
Точка Бифуркации

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших