Пелевин и поколение пустоты
Шрифт:
Заслуживает отдельного внимания эпизод из «Чисел» с гадалкой, напоминающий об аналогичной ситуации в «Generation “П”». Напомним, что в романе о криэйторах Вавилен Татарский, переживая душевный кризис, натыкается в магазине «Путь к себе» на планшетку для спиритических сеансов. В нее заряжается бумага, и руки сами пишут под диктовку духов. Герою является дух Че Гевары, который складно сыплет концепциями.
Получается, Татарский не зря зашел в магазин. Сюжетообразующая оказалась планшетка. Тут, как в фильмах Вуди Аллена, прорицатели и фокусники, конечно, жулики, но часто помогают героям лучше понять себя, а то и скажут что-нибудь
В «Числах» совсем другая история. Степу автор называет «шаманистом-эклектиком», который верит в целительную силу визитов к Сай-Бабе, собирает тибетские амулеты и африканские обереги и пользуется услугами «бурятских экстрасенсов». Он отправляется к болгарской прорицательнице Бинге:
Бинга оказалась полной женщиной, одетой в ворох пестрых тряпок. В комнате, где она принимала посетителей, пахло травами, пучки которых сушились на нитке под потолком. По углам стояли обломок античной колонны, почерневшая прялка, ламповый приемник Siemens и древняя закопченная лавка. На стене висела книжная полка с подшивками журнала National Geographic, портрет Елены Блаватской и плакат художника Мухи, изображавший загадочную красавицу в стиле модерн на фоне раскрывшего крылья орла.
Это уже даже не мягкая ирония. Это фарс-разоблачение. Так Пелевин расправляется с воспитавшей его эзотерикой, отбрасывает первую ступень. Напомним, что одной из самых ранних публикаций писателя был перевод «Рунического оракула Ральфа Блюма», который он сделал только ради того, чтобы заполучить экземпляр оригинала.
Кроме «Чисел» в «ДПП (NN)» входит повесть «Македонская критика французской мысли» про Кику, или Насыха Насратуллаевича Нафикова. Нафиков изобрел несколько способов ловкого перекачивания денег и энергии по формуле, включающей души сгубленных в ГУЛаге. Однако большую часть книги он занят критикой современной французской философии.
Также в цикл вошли рассказы «Один вог», «Акико», «Фокус-группа», «Гость на празднике Бон» и «Запись о поиске ветра» – критика общества потребления с отсылками к восточным философским системам. То есть уже вполне ожидаемый от Пелевина продукт.
Сквозные персонажи и названия работают на создание ДПП-универсума, вдобавок к чему Пелевин начал «снимать» в эпизодах героев предыдущих книг, таких как пиарщик Малюта, всему плохому научившийся у Татарского. А в рассказе «Фокус-группа» про жизнь после смерти возникает персонаж с ослиными ушами на тесемке – напоминание о Жоре Сракандаеве.
Цикл «ДПП» из орудий разного калибра накрыл читателя. Писателя снова стали активно цитировать, обсуждать и разыскивать для того, чтобы взять интервью. В двух словах, Пелевин вернулся. Как и не уходил.
«Священная книга оборотня»
«СКО» – вторая пелевинская книга в издательстве «Эксмо». Это завершение «перехода», но речь уже идет не об издательских делах. «СКО» продолжает начатую в «Числах» тему смены власти в стране.
Любой автор всегда тянется к силе: интеллектуальной, духовной, материальной, физической. Пелевин как классический русский писатель – властитель дум тянется к власти в широком смысле слова. Не к правительственной верхушке, а к людям, определяющим ход событий.
В 80-х сила и власть виделись ему в эзотерическом подполье, среди интересных людей, не зависимых от советской системы.
С точки зрения формы, приемов и сюжетных трюков «Книга оборотня» – узнаваемая и уже ставшая к этому моменту фирменной пелевинская проза с привычными читателю каламбурами, эзотерикой и объяснением всего на картошке. Как и прежде, Пелевин пользуется полюбившейся ему схемой катехизиса вопрос-ответ.
«У Пелевина сложный уровень метафоричности, целыми чудесными абзацами. Есть особый классический пелевинский прием, когда какой-то персонаж начинает раскладывать все по полкам. Как в “Священной книге оборотня” Тренажер духа объясняет А Хули, кто такие интеллектуал и интеллигент, про дракона и зеленую жабу», – говорит писатель Михаил Елизаров.
Действительно на страницах романа радуют глаз несколько четких формулировок, объясняющих положение вещей. Одна из них связывает гомофобию русских мужчин с криминальным сознанием:
Любой серьезный человек, чем бы он ни занимался, подсознательно примеривается к нарам и старается, чтобы в его послужном списке не было заметных нарушений тюремных табу, за которые придется расплачиваться задом. Поэтому жизнь русского мачо похожа на перманентный спиритический сеанс: пока тело купается в роскоши, душа мотает срок на зоне.
Присутствует и интертекстуальность, связывающая разные пелевинские вещи и создающая из пространства его произведений подобие российской Йокнапатофы, придуманного Уильямом Фолкнером округа на юге США, где разворачиваются события большинства его произведений.
Фраза А Хули «один мой знакомый говорил, что зло в нашей жизни могут победить только деньги» недвусмысленно отсылает к слогану «Бабло побеждает зло» из «Generation “П”».
В кабинете у Серого А Хули натыкается на листок с подписью «Сашке на память. Превращайся! WOLF – FLOW!». Записка – от полковника Лебеденко – того самого, знакомого пелевинскому читателю по раннему рассказу «Проблема верволка в средней полосе» (1991). За компанию с капитаном Лебедкиным он является дальним родственником капитана Лебядкина из Достоевского (см. «t»).
Никому из пишущих ныне авторов не удалось на таком высокохудожественном уровне объяснить этот мир. Многие замечательные писатели его только запутывают. А проводник – один.
Размышляя о сексе и природе межполовых отношений, А Хули воскрешает светлый образ красного буддиста Василия Ивановича. В 1919 году она встретилась «с одним красным командиром». После того как она угостила его грибами-хохотушками, которые «нарвала прямо возле колес его бронепоезда», он поделился с ней своими размышлениями о женской красоте: «Чего-то я перестал понимать, почему это из-за того, что мне нравится красивое и одухотворенное лицо девушки, я должен е…ть ее мокрую волосатую п…у!»