Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Перемены

Батчер Джим

Шрифт:

— Конечно. Я нуждаюсь в твоих могучих мускулах для своей защиты. Ты будешь суперцыпочкой и всем прочим в одном лице.

— Хорошо, — согласилась Сьюзен, глядя на меня так, словно я сошел с ума. Что я вполне допускаю. Весьма вероятно. — Что на другой стороне?

— Ни малейшего представления, — безмятежно произнес я. Краткий контакт с материнским камнем сказал мне, что она никогда не была в этом здании во время её прогулок для сбора информации. — Мы можем только надеяться, что там не океан кислоты или кучка облаков на высоте пяти тысяч футов над большой скалой.

Глаза

Сьюзен чуть расширились. Она продемонстрировала мне волчью улыбку.

— Мне нравится этот план.

— Не сомневаюсь, — оскалился я в ответ. — Тем временем, вы трое выбираетесь. В этом заведении есть наружная пожарная лестница?

Рудольф только покачивался вперед-назад, издавая тихие стонущие звуки. Тилли всё ещё выглядел ошеломлённым оттого, что продемонстрировала Сьюзен.

Мёрфи легонько стукнула его по затылку.

— Эй, дружок.

Тилли потряс головой и повернулся к ней.

— Пожарная лестница. Нет.

— В таком случае найдёте лестницу, — я обращался к Мёрфи. — Идите тихо и быстро, на тот случай, если кто-то из них окажется слишком тупым, чтобы последовать за нами.

Мёрфи кивнула и слегка потрясла Тилли за плечо.

— Эй. Тилли. Ты отвечаешь за Рудольфа. Всё в порядке? Заставляй его двигаться и держи подальше от линии огня.

Худощавый невысокий парень кивнул, сначала медленно, а затем более быстро, постепенно восстанавливая самоконтроль.

— Хорошо. Я его нянька. Сделаем это.

Мёрфи слегка улыбнулась ему и подбадривающе кивнула.

— Верно, — хмыкнул я. — Это отличный план или как? Я задерживаю; Мерф, ты отстреливаешь; Сьюзен, ты добиваешь.

— Принято, — Сьюзен кровожадно улыбнулась.

Слабый, постоянный барабанный бой пульсирующего сердца Ика стал незначительно громче.

— Вперед, — скомандовал я и снова рванул по коридорам.

По моей просьбе Тилли повел нас к центральной лестнице, которая шла параллельно шахтам лифта, потому что я полагал, что для большой штурмовой команды имело смысл использовать центральную лестницу, в то время как другие можно было перекрыть незначительной стражей.

Мы столкнулись с горсткой людей, которые толпились в полной растерянности и не знали, что делать. Они смотрели на меня с таким выражением, которое предполагало, что они найдут мой совет менее чем вероятным.

— Тилли, — в моем голосе слышалась мольба.

Тилли кивнул и начал говорить спокойным, авторитетным тоном:

— В настоящий момент происходит какое-то нападение. Томми, ты, Джо и Микки должны добраться до помещения с окном. Ты понял это? Окно. Снимите шторы, впустите свет, забаррикадируйте дверь и сидите тихо, — он покосился на меня. — Помощь уже в пути.

Мы с Мерфи обменялись взглядами, и она мне уверенно кивнула. Тилли тяжело принял сверхъестественную правду, но он весьма проворно с этим справился. Или возможно он просто сошел с ума. Я предположил, что, в конце концов, мы это узнаем.

Федералы подчинились Тилли и скрылись в коридоре, из которого мы только что пришли.

Если бы мы задержались хоть на десять секунд, вампиры нашли бы их первыми.

Я услышал

крик террора, пронзительный и ужасный. От этого крика жертва замирала парализованная ужасом, что давало вампирам возможность приблизиться на расстояние удара. Эта простая тактика кое-что говорит о Красной Коллегии. Животные никогда не замерли бы от испуга. Это предназначено для интеллектуального ума, который попытается разобраться в том, что случилось, попадая в психологическую ловушку, такую как эта.

Это, наверное, говорит кое-что и обо мне, но эта попытка напугать меня полностью провалилась. Для меня это не было чем-то важным. Как Пугало, я чувствовал, что уже достаточно доказал, что не имею и половины мозгов, чтобы в них был какой-нибудь порядок.

Поэтому вместо ждущей его беспомощной мишени, вампир из Красной Коллегии обнаружил щит несокрушимой, невидимой мощи, который я создал на его пути. И пусть он обладал сверхъестественной силой, это не добавило ему массы. Он отскочил от моего щита, как и любое другое тело, которое внезапное встретило чей-то передний бампер на пятидесяти — шестидесяти милях в час.

Вспышка синего света, и я, опустив щит с небольшим боковым поворотом, отбросил вампира на пол по правую сторону коридора, прямо на линию огня Мерфи, сам, продолжая движение вперед.

Мёрфи спокойно всадила две пули монстру в голову, содержимое которой расплескалось бесформенной массой на стене позади него. Двигаясь вперед, она выпустила еще две пули ему в брюхо, лишая вампира драгоценной крови; когда с ним поравнялась Сьюзен, я услышал отвратительный, влажный звук удара.

Тилли, оцепенев, смотрел на это. Подошедшая Сьюзен слегка подтолкнула парня вперед. Агент схватил Рудольфа и потянул его следом за нами с Мерфи.

Мы обнаружили первое человеческое тело через несколько шагов. Молодая женщина с остекленевшими глазами, покрытая собственной кровью. Дальше за ней лежал мужчина в костюме, с гримасой недоверия на мертвом лице, трупы еще двух женщин бесформенной кучей виднелись в паре шагов от них.

Крадущиеся звуки раздались из широко раскрытых дверей темного туалета, который находился на пересечении коридоров. Я не пропустил это мимо ушей.

— Вы знаете что? — сказал я спокойно, ни к кому не обращаясь. — Это сводит меня с ума.

Я повернулся, поднял боевой жезл, руны на котором внезапно запылали, пробудившись к жизни, и проревел: «Fuego!».

Копье ослепительно-белого огня вырвалось из жезла и прошло сквозь внутреннюю стену, сопровождаемое хором взрывающихся материалов. Я провел им вдоль туалета на уровне талии, словно огромной циркулярной пилой разрезая стену.

Удивленный крик нечеловеческой муки вознаградил мои усилия, и я развернулся на месте, снова поднимая щит. Второй вампир, метнувшись от развилки впереди, бежал по стене, цепляясь за неё всеми четырьмя конечностями. Через секунду он бросился на меня. Одновременно второе резиновое существо, вырвавшись из вентиляционного отверстия (я мог поклясться, слишком узкого, чтобы он там мог пролезть) спустилось вниз почти нам на головы.

Поделиться:
Популярные книги

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Доктор 2

Афанасьев Семён
2. Доктор
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Доктор 2

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка