Переплетения
Шрифт:
– А я не подозревала, Алексей Алексеевич, что вы сладкоежка. Рада, что вам понравилось. Позвольте, слова ваши отчасти передать Аннушке. Это она мастерица, такие пирожные нам предложила, и сама, не уходя с кухни, следила за их приготовлением.
–Дорогая моя, только ради этого вам стоило здесь появиться, – пошутил доктор, обернувшись к Анне.
– Спасибо, – скромно поблагодарила девушка в ответ.
Сегодня Аннушка надела свое платье. Она чувствовала себя в нем более уверенно, чем в других вещах и надеялась, что оно поможет ей вспомнить прошлые
Однако гости не могли не отметить, с каким достоинством она вела себя, так что все интуитивно чувствовали ее благородное происхождение.
– А что, Анна, что вы еще можете такое нам удивительное показать? – никак не мог успокоиться Алексей Алексеевич.
– Ещё? Ещё я могу спеть.
Словно молния пронзили девушку ее же собственные слова. Она удивилась своей реакции, пожалуй, больше присутствующих рядом людей.
– О просим, просим. Господа! Внимание! Послушаем нашу очаровательную Анну.
Гости встрепенулись и с любопытством сопроводили глазами скользнувшую мимо них Анну. Она подошла к музыкантам, что-то тихо спросила, те кивнули в ответ, и она запела, запела на чистом итальянском, так глубоко и проникновенно, что слезы на глаза наворачивались. В этот момент казалось, что замолчали птицы, слуги остановились на дорожках, держа тарелки, а гости перестали есть. Анна закончила, но аплодисменты не звучали, она стояла перед гостями, а те замерли в изумлении. Первым очнулся Алексей Алексеевич, он начал аплодировать, вставая со стула, и шквал аплодисментов взорвал усадьбу.
– Браво! Браво! Потрясающе! Удивительно! – раздавалось со всех сторон.
Алексей Алексеевич первым подошел к Анне, поцеловал ей руку.
– Да, дорогая, вы не перестаете нас удивлять.
– Спасибо, спасибо. Спасибо, господа, – Анна кивала и улыбалась гостям.
– Друзья мои! – обратился к присутствующим доктор. – Думаю, выражу общее мнение, если попрошу Аннушку спеть нам еще.
Просим, просим! – раздалось со всех сторон. Анна легко согласилась и, договорившись с музыкантами, порадовала гостей шуточной французской песенкой. Гости были в восторге. Никто не заметил, какими глазами Тимофей Васильевич смотрел на Анну. Он не аплодировал, как остальные, не кричал, он оставался пребывать в замешательстве, и только подходящая к его супруге Варвара Васильевна, решившая пообщаться со своей давней подругой, неосознанно разбудила Летлинского.
– Пойдем, дружочек, прогуляемся по саду.
На ее слова обернулись Тимофей Васильевич и Анастасия Серафимовна. Супруга открыто улыбнулась мужу, слегка кивнув головой подруге, с нескрываемым удовольствием приняла приглашение Варвары Васильевны. Отойдя от стола, Варвара Васильевна первая заговорила.
– Что, Анастасия Серафимовна, нет пока известий о родных вашей подопечной?
– Увы,
– Да, удивительная история приключилась с этой девушкой. Но одно абсолютно точно: она явно благородных кровей или очень состоятельных родителей. Так хорошо говорить на французском и итальянском могут только девушки, получившие достойное обучение.
– Абсолютно согласна с вами дорогая.
– Надо же, как она поет, как оперная певица, пожалуй.
– Да, сегодняшний вечер оказался для всех сюрпризом.
В этот момент Алексей Алексеевич их окликнул словами:
– Голубушки мои, без вас здесь на редкость тоскливо, присоединяйтесь к нам.
– Дорогая, зачем уводишь Варвару Васильевну, возвращайтесь за стол, с улыбкой обратился к ним виновник торжества.
– Не дадите нам слегка посплетничать – упрекнула их Варвара Васильевна, но с удовольствием вернулась к обществу.
Анастасия Серафимовна только улыбнулась мужу, широко, открыто, со всей своей любовью к нему.
– Слышал я, Михаил Александрович, что вы желаете продать пару музыкантов? – спросил не без надежды в голосе Тимофей Васильевич, обращаясь к своему соседу, помещику Андрееву.
– Да какие они музыканты, Тимофей Васильевич, так ноты переворачивать только и могут.
– Да хоть если и ноты читать могут, я бы у тебя их купил.
– Выбрал же время поговорить со мной об этом, когда я в день ваших именин отказать не смею.
– А вы не отказывайте, продайте мне своих людей. Мне как раз двоих флейтистов не хватает.
– А вы мне щенка борзой продайте, Тимофей Васильевич.
– Ну что ж, это можно основательно обговорить.
– А чего тут обговаривать? У тебя вон псарня, наверно, уже ломится от гончих, зачем тебе столько, а мне как раз не хватает.
– Да у тебя не меньше моего собак и тоже все первостатейные.
– А мне щенок борзой нужен, у меня собаки в годах уже, а молодых нет, как раз через два года учиться охоте будет.
– Дам я тебе, Михаил Александрович, щенка, подрастут чуть-чуть, и пришлю.
– Ну вот, и договорились, а то, я подумал, жадничаешь.
– Да отчего же?
– Все меня отговаривал?
– Да когда я тебя отговаривал.
– Да сейчас, как будто щенка жалко.
– Не жалко мне для вас щенка, совсем не жалко. Пришлю, обязательно пришлю.
И мужчины с удовольствием окунулись в тему обсуждения разведения гончих.
Тимофей Васильевич был страстным охотником. Михаил Александрович неспроста обратился к нему. У Летлинского одна из лучших во всей окрестности псарня, в которой около сотни редких гончих. Ее обслуживало несколько десятков псарей, ловчих, доезжачих и прочих обмундированных и обученных людей.
Впрочем, содержание дворни обходилось все равно дешево: хлеб и другие продукты, холст, сукно – все своё. Свой портной, да еще не один, свои сапожники, столяры, кузнецы.