Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

«Переполох» в затерянном городе
Шрифт:

— Твоя мама может быть потомком хозяев холмов, судя по тому, что рассказал о встрече с ней твой папа. — Сказал Ирвин.

Далекий рокот стал им ответом.

Глава 38.

— Что это? — осмотрелась по сторонам Мадди, потому что было непонятно, откуда шёл звук.

— Непонятно. Может быть всё, что угодно. Возможно, это пытаются пробиться снаружи масочники. — Предположила Алия. — А может, это выход пара от работы артефактов. Ведь двери, как я понимаю, это тоже артефакт. И мы даже

предположить не можем, сколько артефактов сейчас работает, а сколько заморожены, как этот спуск.

— Нам нужно решить, что делать. Вездепроходца нужно осматривать и восстанавливать. Он нам нужен для того, чтобы подняться на поверхность без повреждений. А там нас вряд ли ждёт теплый приём. — Высказался Ирвин, заслужив одобрительные взгляды от братьев Лиркас. — И осмотреть доступные коридоры этого места тоже нужно. Нам, как минимум, нужны будут детали для ремонта. Да и понять принцип работы этого спуска-артефакта тоже необходимо. Думаю, нам нужно разделиться на команды.

— Дел, конечно, очень много, и делать их нужно вот прямо сейчас. Но разделение на команды может сыграть против нас. — Заметил Ригос. — Во-первых, никто не говорит о том, что опасности здесь нет, и небольшая группа может просто не справиться или не успеть среагировать. А во-вторых, я заметил, что вы привыкли работать все вместе. У вас один говорит, второй подмечает, третий догадывается, четвёртый что-то вспоминает. Возможно, если вас разделить, то в нужный момент какая-то деталь останется незамеченной.

— Ощущения Джейд тоже нельзя сбрасывать со счетов! — заговорил Эндрю Паак, брат поддержал его кивком. — От силовиков при осмотре толку будет мало, но хоть какую-то защиту, мы можем обеспечить.

— Мне вообще вся эта ситуация напоминает наше последнее вступительное испытание. — Заметила Ири. — Помните? Когда нам раздали непонятные механизмы с поломками, а мы должны были определить что это за артефакт, какую именно функцию он выполняет, что это за поломка и починить артефакт.

— Да! Точно! — раздалось от многих переполошцев.

В сторону спуска обратилось столько горящих жадным огнём глаз юных артефакторов, что будь этот спуск живым существом, явно предпочёл бы убраться подальше.

— Тогда нам нужно определиться с первоочередностью задач. — Подвёл итог совещанию студентов Вилл Лиркас.

— А чего тут определяться? — удивился Итон. — Сначала осматриваем Вездепроходца. Ну, точнее, переполошцы осматривают. А мы готовим лагерь, перекусы с собой и чтоб по возвращению было, что поесть. Головастик правильно сказал, нужны будут детали для ремонта. Чтоб сразу знать, куда смотреть и что тащить.

— Тогда уж и спуск сразу. Чтоб тащить детали не только для Вездепроходца, но и для этого механизма. Если, конечно, это не только спуск, а подъёмник где-нибудь с другой стороны. — Добавила Олди.

— Вот и разобрались. — Хлопнул себя по коленям Берк.

Так как одну из задач, а именно стащить Вездепроходца со осей спуска, уже выполнили, и отдых, необходимый после настолько тяжёлого труда закончился, то составив такой простой, но чёткий план, стажёры-практиканты приступили к его выполнению.

С

первой частью проблем не возникло. Берк и Вилл знали свой дом на колёсах также хорошо, как и собственное имя. За время пути, ребята тоже хорошо изучили устройство этого артефакта. Так что все поломки были быстро выявлены, а незначительные и мелкие даже были уже устранены. Вот только одна из осей, что направляла движение колес, от удара при падении так сильно погнулась, что теперь наоборот, служила стопором и мешала подобраться к самим колёсам.

— Я сейчас, — после недолгого раздумья сказала Олди и убежала к Итону.

Ребята только проводили её удивлёнными взглядами.

— Итон, нам нужна твоя помощь. — Отвлекла она медведя, крошащего в щепу для костра какие-то поломанные деревяшки, которые старшекурсники нашли у бывшей коновязи.

— Вам? — с готовностью откликнулся парень, откладывая в сторону топор и направляясь вместе с Олди к остальным переполошцам. — Мне конечно приятно, что ты обо мне такого высокого мнения, и я, безусловно, помогу всем, чем только смогу… Но вообще-то я рассчитывал, что в нашей семье за мозги отвечать будешь ты.

— Не переживай, твои мозги мы трогать не будем. — Улыбнулась Олди. — А вот твоя сила очень нужна. Ты сможешь вот этот железный штырь снова сделать прямым? Но так, чтобы при распрямлении, он концами не сорвал колёса, к которым прикреплён?

— Дай-ка посмотрю. — Парень согнулся и залез под днище Вездепроходца прямо под погнувшуюся ось.

Уперевшись руками в получившийся угол сгиба, он, отжимая руки от груди, и понемногу распрямляя согнутые ноги, хоть и с усилием, но достаточно уверенно выпрямлял толстый металлический штырь. Потом перехватил его на расстоянии сантиметров тридцать с каждой стороны от места максимального сгиба и уперевшись грудью, довёл выпрямление до конца.

— Не идеально конечно, но что смог. — Опустился на пол и часто дышал от усилий Итон.

— Не знал бы, что эта ось погнута, решил бы что она просто сильно ударилась обо что-то твёрдое во время движения. — Восхитился Вилл. — Но для работы колёс, это уже не помеха.

За то время, что переполошцы и мастера осматривали их транспорт, старшекурсники и сопровождающие практикантов Оливер, Лерк и Торн, занимались обустройством лагеря и приготовлением еды. Мастер Арчи и Алисия разделились. Она командовала на импровизированной кухне, он руководил перестройкой лагеря с учётом того, что рассказала Джейд и Данир. Сам лагерь переехал к стене, а женская часть теперь располагалась внутри лагеря.

— Пожелай кто-нибудь добраться до девчонок, ему придётся миновать, грубо говоря, хозяйственную часть лагеря, а потом ещё и пройти через спальные места парней. Как бы тихо кто не крался, а кто-нибудь да проснётся. — Пояснял Итон вернувшимся переполошцам.

— Я б на месте этого "кого-нибудь" больше всего боялся бы разбудить Итона, а то разогнёт всё, что в жизни не сгибалось. — Засмеялся Ольф.

— Ой, а сам ты у нас прям хрупкая цветочная фея! — вернул ему шутку Итон.

— Я если только подковать! — развёл руками Ольф.

Поделиться:
Популярные книги

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

Титан империи 8

Артемов Александр Александрович
8. Титан Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Титан империи 8

На прицеле

Кронос Александр
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На прицеле

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III