Перерождение. Часть 2
Шрифт:
– Валера, хочешь поехать в наш город? – я решила немного отвлечь мальчика, пока женщины придут в себя. Данилыч тут же поддержал меня.
– Лида, а не поставишь ли ты еще чайку? Что-то горяченького захотелось, вот того, баба Лена, с мелиссой. Можно?
Пока Валера с радостью рассказывал мне, как он хочет куда-нибудь поехать, хотя вряд ли отдавал себе отчет о этом «куда-нибудь», Лида с бабой Леной забыли о слезах и вдвоем суетились вокруг наставника, хитровато поглядывающего на их возню. Дальше пошли обсуждения, на кого оставить дом до следующего лета, что понадобится
* * *
Следующее утро началось неожиданно для меня.
Выбежав по привычке рано утром встретить на берегу рассвет, я увидела на волнорезе два поникших силуэта – Валеру с Лидой. Осторожно приблизившись, я с беспокойством всмотрелась в лицо мальчика. Кроме упрямо сдвинутых бровей и сжатых губ ничего страшного не увидела. А вот Лида плакала, глядя вдаль.
– Валера – обратилась я к мальчику – что случилось?
Он молча отвернулся.
– Уезжать не хочет – глотая слезы тихо ответила за него Лида. С дельфинами не хочет расставаться.
Я, в растерянности, не знала, что сказать.
– Валера, ты дельфинов слышишь и понимаешь. Верно? – Он кивнул. – А они как тебя понимают? Ведь понимают?
Валера снова кивнул и, уже обернувшись ко мне, изумленно прошептал.
– Да, понимают, они все-все понимают.
– Вот – удовлетворенная его ответом, я предложила, а давай у них спросим, нужно ли тебе ехать учиться?
– Давай! – Завороженный вновь открывшейся истиной, мальчик был согласен на все. А женщина с надеждой во взгляде смотрела на меня, словно я по мановению волшебной палочки могла решить ее проблему. Что ж… надо решать.
– Валера, а что они понимают? Как? Ты с ними вслух разговариваешь?
– Зачем? – Он в недоумении распахнул глаза. – Они и так все знают, все понимают.
– Ясно… А как ты их зовешь, если хочешь увидеть?
– Никак не зову. Они сами приплывают. – Он все с тем же недоумением смотрел на меня, как я не понимаю таких простых вещей!
– Совсем-совсем не зовешь? А если очень захочешь увидеться?
– Я всегда хочу их видеть. Они это знают, зачем их звать. – Мальчик опять понурил голову.
– Подождите меня, я сейчас – вдруг сорвалась я с места и побежала к дому.
Взбежав по лестнице и едва стукнув в дверь, ворвалась в комнату к Мите, забыв, что сейчас вместе с братьями ночует и Данилыч. Он только-только встал с постели и стоял у распахнутого окна, подняв руки и потягиваясь спросонок. Освещенная утренним светом поджарая спортивная фигура никак не вязалась с тем образом, что он, похоже, намеренно создал вокруг себя. Обернувшись на скрипнувшую дверь, он удивленно произнес.
– Маша?
Вот, засада! Я покраснела с головы до пят, и, задом открывая притворившуюся за мной дверь, промямлила.
– Извините, я к Митьке.
– Заходи-заходи, сейчас вытряхнем его из одеяла – он уверенно подошел к кровати и одной рукой скинул с него теплый плед, приподнимая второй худенькое тело с подушки переводя его в сидячее положение – подъем!
Митька сонно поежился от утренней прохлады и не разлепляя глаз спросил.
–
– Митя, ты очень нужен – подошла я к мальчугану и попыталась заглянуть в сонные глаза – там Валере плохо… – не успела закончить, как Митька вихрем соскочил с кровати и, не умываясь, прокатился вниз, выбегая на улицу. Когда я выскочила за ним, его пятки уже сверкали по пляжу, Митька летел на выручку другу.
Замечательные у нас друзья, на бегу подумала я. Только вот беда – все мальчики. Проводники и те мальчишки, хотя Юна говорила, что у женщин способности более выражены. Добежав до обнимающихся ребят, я быстро объяснила им, что нужно сделать и присела рядом с ней, также спустив вниз ноги. Взявшись за руки, мальчики потянулись объединенным потоком в море.
Несколько минут мы напряженно всматривались вдаль, в серую поверхность воды и от неожиданности едва не свалились с края волнореза, когда прямо перед нами из воды выскочило блестящее гладкое тело.
Дельфин был один.
Валера стоял, прикрыв глаза, с напряженным лицом и слушал лишь ему одному доступную речь своего морского друга, находящуюся за пределами восприятия человеческого уха. Постепенно его лицо разгладилось, сжатые губы дрогнули, и вот он уже расплылся в счастливейшей из улыбок. И мы трое, облегченно вздохнув, повторили ее.
Мы не видели, как дельфин уплыл, потому что любовались открытым лицом Валеры, на наших глазах превращавшегося из отстраненного замкнутого изгоя в очаровательного еще не юношу, но уже и не маленького мальчика, наконец увидевшего в жизни что-то за пределами своего замкнутого мира.
С этого дня Валера быстро реабилитировался, оставаясь все еще немного застенчивым и не слишком жизнерадостным, но уже очень любознательным ребенком.
Глава 16. ч.1
К концу августа мы возвращались домой, проведя восхитительное лето, самое лучшее в моей жизни!
Собственно, большинство из нашей компании разъехалось уже давно. Семья Вадима и Антона отбыла еще в конце июня, все мужчины, кроме деда, уехали еще раньше – новое дело требовало внимания.
Вся наша детская компания – Митя, Ванька и Валерик – сдружились настолько, что даже такой засоня, как Митька, подскакивал ни свет, ни заря и бежал со мной к морю. Это стало уже ежедневным ритуалом – поздороваться с подплывающими дельфинами. Они приплывали так рано, что как мы ни старались, все равно опередить их у нас не получалось. Кажется, они всегда были неподалеку, и ждали лишь только нашего появления, чтобы приблизиться к берегу.
Здесь Митя был на высоте. Он, единственный из нашей компании не боялся бултыхаться в воду рядом с морскими красавчиками и устраивать для нас водное шоу. Глядя на его пируэты с любимыми дельфинами, Валера тоже переборол себя и начал учиться плавать – вдоль берега, с нашей помощью, осторожно, но очень настойчиво. И к концу лета, он робко, еще держась за надувной круг, подплывал к вовсю веселящейся компании дружных ныряльщиков и с восторгом наблюдал разворачивающееся вокруг зрелище, иногда вслушиваясь в издаваемые дельфинами звуки и радостно кивая.