Переслідуваний
Шрифт:
Телекамери ввесь час знімали; за кілька хвилин Північна Америка й півсвіту побачать, що тут діється. Це добре. Це чудово. Річардс знову відчув, як усе його тіло напружилось, і зрозумів, що починає сподіватись.
Хвилинна тиша: за реєстраційною будкою радились.
— Дуже добре,— тихо промовив Річардс.
Жінка подивилась на нього.
— Гадаєте, так важко було вдавати перелякану? Я — не ваша спільниця, хоч би що ви там подумали. Я просто хочу вас позбутися.
Річардс лише тепер помітив, які гарні груди ховаються під цією закривавленою чорно-зеленою кофтиною. Які гарні і які жадані.
Раптом щось загуркотіло; жінка вереснула.
— Це танк,— сказав Річардс. — Нічого
— Він від'їжджає,— промовила Амелія. — Вони пропускають нас.
— Річардсе! Заїжджайте на шістнадцяту стоянку. Там чекатиме повітряна поліція, щоб вас заарештувати!
— Гаразд,— промовив він тонким від напруження голосом. — Поїхали. Через півмилі за ворітьми зупиніться.
— Ви хочете, щоб мене вбили,— сказала вона безпорадно. — Мені треба у ванну, а ви хочете, щоб мене вбили.
Машина піднялася на чотири дюйми над дорогою і з тихим вуркотінням плавко рушила вперед. Коли проїжджали крізь ворота, Річардс пригнувся, чекаючи засідки, але її не було. Гладенька доріжка з чорного бітуму заспокійливо звертала до головних приміщень аеропорту. Дороговказ із стрілкою повідомляв, що вона веде до стоянок 16—20. Поліція чекала по той бік жовтої огорожі — хто стоячи, хто опустившись на коліно. Річардс знав, що досить найменшого підозрілого руху — і вони рознесуть машину на друзки.
— Тут зупиніться,— сказав він.
Амелія загальмувала.
Реакція була блискавичною:
— Річардсе! Негайно заїжджайте на стоянку шістнадцять!
— Скажіть, що мені потрібен гучномовець,— тихо промовив Річардс. — Хай покладуть його на дорозі за двадцять ярдів попереду. Я хочу говорити з ними.
Вона прокричала Річардсову вимогу; стали чекати. За хвилину чоловік у блакитній формі підтюпцем вибіг на дорогу й поклав на ній гучномовця. Він постояв трохи, мабуть, тішачись тим, що на нього дивляться п'ятсот пар очей, і знову злився з безликою масою за огорожею.
— Уперед,— сказав Річардс,
Вони повільно під'їхали до гучномовця, і, коли порівнялися з ним, Амелія прочинила ліві дверцята й забрала його. Гучномовець був червоно-білий, збоку, над знаком блискавки, вигравіювані літери Дж. А. — "Дженерал атомікс".
— Добре,— мовив Річардс. — Яка відстань від нас до головного корпусу?
Жінка примружилась.
— Чверть милі, я думаю.
— А до шістнадцятої стоянки?
— Наполовину ближче.
— Добре. Це добре. Атож. — Він відчував, що мимохіть кусає губи, й намагався не робити цього. Голова тріщала, всі м'язи боліли від надміру адреналіну. — Їдьмо далі. До в'їзду на шістнадцяту стоянку. Потім зупиняємось.
— А там що?
Він усміхнувся скупою, сумною усмішкою.
— Там буде останній рубіж Бена Річардса.
Не встигли вони зупинитися перед в'їздом на стоянку, як одразу ж загримів гучномовець:
— Не зупинятись! Повітряна поліція чекає на вас у приміщенні. Згідно з домовленістю.
Тепер уже Річардс підніс до вуст гучномовця:
— Дайте десять хвилин. Мені треба подумати.
Знову тиша.
— Невже ви не розумієте, що підштовхуєте їх на крайній крок? — спитала жінка на диво стриманим голосом.
Він захихотів якимсь чудним здавленим смішком, що нагадував сичання пари з чайника.
— Вони знають, що я збираюся пошити їх у дурні. Тільки не знають як.
— Вам це не вдасться,— сказала Амелія. — Невже ви й досі цього не розумієте?
— А може, й удасться...
— Ось послухайте...
Коли на телебаченні
Отож ці люди — мій виновий валет.
Ви, жінка, що вскочила в цю халепу,— моя винова дама.
Я, розбійник з мечем,— виновий король.
Оце ті карти, що у всіх на видноті. Засоби масової інформації, можливість справжніх заворушень, ви і я. Навіть усі разом ці карти нічого не варті. Без винового туза це просто мотлох. А з тузом вони непереможні.
Річардс раптом узяв сумочку Амелії із штучної крокодилячої шкіри зі срібним ланцюжком і запхав її до кишені своєї куртки. Тепер кишеня помітно віддималася.
— У мене немає туза,— стиха промовив він. — Я мав би його, якби був трохи завбачливіший. Зате в мене є ота закрита карта, якої вони не можуть побачити. Отож тепер я блефуватиму.
— У вас немає ніяких шансів,— глухо сказала жінка. — Навіщо вам моя сумочка? Може, збираєтесь перестріляти їх губною помадою?
— Вони так довго вели нечесну гру, що в них, зрештою, здадуть нерви. Вони боягузи.
— Річардсе! Десять хвилин минули!
Річардс підніс до уст гучномовця.
— Слухайте мене уважно! — загримів Річардсів голос над полем аеропорту. Полісмени напружено чекали, що він скаже далі. — В кишені моєї куртки — дванадцять фунтів динакору — високочутливої пластикової вибухівки ударної дії, відомої під назвою "Чорний ірландець". Дванадцяти фунтів вистачить, щоб на третину милі довкола змести геть усе з лиця землі, а може, ще й підірвати цистерни з пальним. Якщо ви не виконаєте моїх вимог буквально, я пошлю вас усіх до пекла. У вибухівку закладено детонатор фірми "Дженерал атомікс". Я витяг його наполовину. Один посмик за кільце — і ви можете поцілувати себе в гузно!