Переводчица
Шрифт:
— Если ты ещё раз что-то подобное выкинешь — прорычал господин Азиз. — То тебе придёт конец!
— Значит, всё же убьёте меня? — еле смогла я спросить,
— О, нет! — ухмыльнулся господин Азиз. — Я к тебе даже пальцем не прикоснусь!
Я с недоумением посмотрела на него. Внутри меня снова пробудилась какая-то тревога.
— Если ты ещё раз совершишь ошибку, — довольно произнёс господин Азиз, — я отберу ребёнка, когда он родится! Разумеется, если это будет мальчик. Но, если родится девочка — убью!
Эти слова мгновенно пропитали моё тело страхом. Я знала, что дядя Онура может быть беспощадным, но не думала, что настолько.
— Я уже использовала все свои попытки — ответила я. — Больше нет смысла противиться судьбе!
— Вот как! — ехидно посмотрел на меня господин
— Отныне я не причиню вреда вашему племяннику! — твёрдо заявила я. — Буду защищать его и ребёнка! Теперь я не являюсь для вас угрозой.
— Что ж, посмотрим! — вздохнул господин Азиз. — Время покажет, правду ты говоришь, или нет!
Сейчас, глядя друг другу в глаза, господин Азиз убедился в правдивости моих слов. Я действительно сдержала своё обещание. Однако наш уговор не теряет свою силу, и на протяжении всей моей жизни будет действовать. Ведь шантажировать меня детьми, значит, сохранить жизнь Онуру.
Я всегда буду помнить, что со мной случилось. Потому что в памяти этот отрезок жизни останется самым ярким. Я никогда не расскажу своим детям правдивую историю нашего знакомства с Онуром, чтоб они не возненавидели его. Я очень хорошо запомню, как создала эту семью.