Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие
Шрифт:

Борисова Л.И. Ложные друзья переводчика (общенаучная лексика). Английский язык. – М., 1999.

Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М., 1990.

Марчук Ю.Н. Проблемы машинного перевода. – М., – 1983. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. – М., 1996. Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект). – М., 2005.

Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий

словарь. 4-е изд. – М., 2006.

Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней). – М., 2006.

Рецкер Я.И. Теория перевода и переводоведческая практика: Очерки лингвистической теории перевода. – М., 1974.

Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). 4-е изд. – М., 1988.

Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. – М., 1988.

3.6.2. Дополнительной

Алексеева И.С. Устный перевод. Немецкий язык. Курс для начинающих. – СПб., 2002.

Борисова Л.И. Лексические закономерности научно-технического перевода. – М., 1988.

Борисова Л.И. Пособия по научно-техническому переводу (методический обзор). – М., 2000.

Борисова Л.И. Проблемы эквивалентности в научно-техническом переводе. Ч. 1–2. – М., 1990–1991.

Борисова Л.И., Загородняя В.А. Трудности и особенности перевода глаголов широкой семантики с английского языка на русский в научно-технических текстах. – М., 2007.

Брандес М.П. Критика перевода. Практикум по стилистико-сопоставительному анализу подлинников и переводов немецких и русских художественных текстов. – М., 2006.

Брандес М.П. Стиль и перевод. – М., 1988.

Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): Учеб. пособие. М., 2003.

Гак В.Г., Львин Ю.И. Курс перевода. Французский язык. – М., 1980.

Комиссаров В.Н. Современное переводоведение: Курс лекций. – М., 1999.

Крушельницкая К.Г., Попов М.Н. Советы переводчику: Учебное пособие по нем. яз. для вузов. – М., 2004.

Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Проблемы перевода. – М., 1976.

Лилова А. Введение в общую теорию перевода. – М., 1985.

Лорне М. О редактуре художественного перевода. Мастерство перевода. – М., 1995.

Марчук Ю.Н. Методы моделирования перевода. – М., 1985.

Марчук Ю.Н. Основы компьютерной лингвистики. – М., 1999

Миньяр-Белоручев Р.К. Записи в последовательном переводе. – М., 1997.

Миньяр-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком. – М., 1994

Нелюбин Л.Л. Компьютерная лингвистика и машинный перевод. – М., 1991.

Нелюбин

Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. – М., 1991.

Ревзин И.И., Розенцвейг В.Ю. Основы общего и машинного перевода. – М., 1964.

Салькова В.Е. Пособие по переводу экономических текстов с немецкого языка. – М., 2004.

Томсон Г.В. Немецкий язык. Курс юридического перевода. Гражданское и торговое право: Учеб. пособие. – М., 2004.

Циткина Ф.А. Терминология и перевод (К основам сопоставительного теорминоведения). – Львов, 1988.

Чернов Г.В. Основы синхронного перевода. – М., 1987.

Чернов Г.В. Теория и практика синхронного перевода. – М., 2007.

Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. – М., 1973.

Ширяев А.Ф. Синхронный перевод. Деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода. – М., 1979.

Ширяев А.Ф. Теория перевода: Курс лекций. – М., 1981. Якобсон Р.О. Избранные работы. – М., 1985.

4. 

Организация самостоятельной работы

Таблица

5. 

Темы контрольных работ, рефератов и курсовых работ

В приводимом ниже перечне темы исследований сформулированы обобщенно. Для конкретных исследований в рамках каждой темы может быть избран более узкий вопрос. Об ограничении или модификации темы следует посоветоваться с научным руководителем.

1. Проблема переводимости текста. Причины «потерь» и не выводимых из оригинала «добавлений» при переводе.

2. Многоуровневость содержательной структуры текста. Пред-переводческий анализ.

3. Проблема эквивалентности. Уровни эквивалентности. Типы эквивалентов. Достижение эквивалентности на уровнях: цели коммуникации; ситуации и способы ее описания; высказывания; языковых знаков.

4. Виды перевода. Особенности устного и письменного перевода.

5. Моделирование перевода. Проблема «единицы перевода». Возможности машинного перевода.

6. Вопроса теории перевода в трудах современных исследователей.

7. Учет различных типов значений (лексических, грамматических, эмоционально-оценочных) в переводе. Возможность лексической передачи грамматических значений (артикля, продуктивных суффиксов; русских суффиксов субъективной оценки и т. п.).

Поделиться:
Популярные книги

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Наследник хочет в отпуск

Тарс Элиан
5. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник хочет в отпуск

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя