Пережить Рождество
Шрифт:
— О человеке, от которого у моей матери было двое детей, до того как она перебралась в Техас… Вы когда-нибудь встречались с ним? — спросила Дикси.
— Нет. Тогда я здесь не жила, — казалось, она колеблется. — Возможно, я не должна этого говорить…
— Пожалуйста! Я пытаюсь разузнать, кем он являлся. Этот мужчина называл себя Боригардом Боннером, но он им не был.
— Боже мой! Хорошо, я скажу вам. Моей золовке он не нравился. Она ему не доверяла. Полагаю,
Дикси слушала, затаив дыхание.
— Вы сказали, что моя мать писала Амелии?
— Совершенно верно. Сара, как она тогда себя называла, тревожилась, что он разузнает о ее переписке с Амелией, и арендовала почтовый ящик за пределами Хьюстона. Так моя золовка узнала, что с подругой случилась беда. Когда вернулась пачка ее нераспечатанных писем, она позвонила на почту, и ей сказали, что владелец ящика какое-то время не платил арендную плату, поэтому письма возвращены отправителю.
Дикси стало плохо. Ее мать все время жила во лжи.
— Так чудесно, что ваша матушка наконец нашла свое счастье. Или, допустим, столько счастья, сколько этот ужасный человек ей позволил. Не муж, тот другой мужчина. Амелия рассказывала мне, что ваша матушка не знала о его обмане, пока не приехала в Техас и не встретила там настоящего Боригарда Боннера. Из-за денег она была вынуждена подыгрывать тому мужчине.
Дикси не могла дышать. Она чувствовала взгляд Ченса.
— Что случилось? — прошептал он.
Она покачала головой, сделала вдох и сказала в трубку:
— Выходит, все упиралось в деньги?
— Дорогая, у нее не было выбора. Ей нужно было заботиться о дочке и… — казалось, Рита колеблется, — Амелия говорила, что ваша мать боялась за свою жизнь. Если бы она не поступала так, как он хотел, то…
Дикси стало плохо. Эта женщина была ее матерью. Слабая женщина, которая влюбилась в неподходящего человека, родила двоих детей вне брака, лгала и жульничала из-за денег. Выходит поэтому у отца не было ее фотографий? Поэтому он никогда не хотел говорить о ней? Потому что узнал правду?
Дикси не знала, что и сказать. Неудивительно, что ее отец не хотел, чтобы она копалась в прошлом и узнала правду о собственной матери.
До нее дошло, что Рита говорит что-то еще, и она попыталась сосредоточиться на словах женщины.
— …последнее письмо, получено от вашей матушки. Сара хотела рассказать вашему отцу всю правду о своем прошлом. Она писала, что любила его и не хотела больше обманывать. Писала, что собиралась все ему рассказать, и просила, чтобы моя золовка молилась за нее.
Так ее мать влюбилась в настоящего Бо Боннера?
—
— Амелия полагала, что да. Но потом переписка прервалась, а позже она узнала, что ваша мама умерла. Вероятно, я не должна об этом говорить, но золовка всегда считала, что он убил Сару.
— Мой отец? — Дикси не смогла скрыть потрясения.
— Нет, нет, тот другой мужчина. Тот, который представлялся Боригардом Боннером. Тот, кто используя прошлое, продолжал вытягивать из нее деньги.
— Вы хотите сказать, что он шантажировал ее?
— Он угрожал рассказать мужу, что она вышла за него только из-за денег, и едва ваш отец узнает о ее прошлом… Если был муж узнал, что поначалу она его не любила, что все дело было в деньгах, это заставило бы его задуматься. Какой мужчина поверит, что она действительно влюбилась в него?
Дикси посмотрела на Ченса. Рассказала ли мать Боригарду правду о своем прошлом? Или умерла, так и не успев признаться?
Дикси почувствовала, как холод пробрал ее до костей.
— В конце концов, Амелия связалась с тамошней газетой и узнала об автомобильной аварии.
— Ее машина рухнула в озеро, — у Дикси надломился голос.
— Как это ужасно! — печально сказала Рита.
Дикси подумала, хотела ли Сара предупредить о своих намерениях того, другого мужчину? Хотела ли сказать ему, что больше не потерпит шантажа?
От этой мысли Дикси словно окатило ледяной волной.
— Амелия хранила письма от моей матери? Или какие-нибудь фотографии?
— Сожалею, но Амелия уничтожила письма и все фотографии, как просила Сара. Я думаю, она боялась за мою золовку.
Это Дикси могла понять.
— Знаете ли вы хоть что-нибудь о том мужчине, что поможет мне опознать его? Возможно, Амелия что-то упоминала?
Сигнал мобильного ослабел, так как он ехали по шоссе, прорубленному в горах.
— Да нет, ничего такого не могу припомнить. Насколько могу судить, он был достаточно привлекателен. Этакий соблазнитель. Но все это было так давно, вы же понимаете.
Да, она понимала.
— Что ж, спасибо! Мне так жаль слышать о кончине Амелии. Жаль, что мы с ней не встретилась.
— Надеюсь, вы найдете то, что ищете, дорогая!
Дикси глянула на Ченса. Она уже нашла.
— Амелия Маккарти мертва, — констатировал Ченс, когда Дикси закрыла мобильный и откинулась на сидении.
Дикси кивнула, чувствуя себя такой опустошенной. Она была настолько уверена, что Амелия сможет помочь им найти того мужчину.