Перстень Харома
Шрифт:
Фогги сидел в кабинете Хенка и писал последние распоряжения относительно будущей уборки урожая и заготовок на зиму, когда ему на стол упала измученная марка и сдохла. Фогги развернул лепестки и прочитал:
« Хенк, о Марэлай и Дуклэоне не беспокойся, я отправился к ним. Они в океане у острова Земля Харома.
Туманный Кот».
— Что-то от Хенка? — спросила змеиная голова, появляясь из-за плеча.
Фогги вздрогнул. Он никак не мог привыкнуть к присутствию над его кабинетом
— Читайте вслух, — возмутился Гаркуша, и Габи озвучила письмо, предварительно снабдив его своими комментариями. Фогги подумал, что нужно ознакомить с письмом Черри и Леметрию. Он положил марку в карман и, широко шагая на своих длинных ногах, отправился к себе домой, но, не застав там Чери, решил, что искать её нужно в дежурной, где она принимала марки со всей страны, надеясь найти хоть какие-нибудь следы Марэлай и Дуклэона.
Он не ошибся: Чери и Леметрия находились там и на огромной карте, едва помещавшейся на столе, отмечали проверенные места. Увидев Фогги, Чери напряжённо всмотрелась в его глаза, стараясь предугадать то, что он ей сообщит.
— Что? — не вытерпела она. Фогги молчаливо дал её марку, и она впилась в неё глазами, стараясь охватить её сразу. Прочитала и не поняла ничего, а Леметрия, глядя на её ошарашенные глаза, выдрала марку из её рук и быстро пробежала взглядом по строчкам.
— Слава богам фрей! Перчик, всё-таки, добрался до кота! — воскликнула она, тиская Чери и не подозревая, что Перчик кота совсем не видел.
— Если Туманный Кот принимает участие в поиске — я спокойна, — убеждённо сообщила Леметрия.
Но Чери слова Леметрии не успокоили, и она лихорадочно принялась убеждать Фогги, что нужно лететь на этот остров в океане и искать детей. На возражение Леметрии в том, что лучше ожидать дома, она не обращала внимания, а только твердила: «Я должна лететь!»
— Я тебе помогу, — сообщила голова змея, появляясь за плечом Леметрии, и она, обернувшись, столкнулась с лицом змеиной национальности и выдала ему со всей щедростью:
— Гаркуша, я тебя когда-нибудь убью, заразу! Ты когда прекратишь людей пугать?
— Не суди его строго, — ухмыльнулась Гайтели, вытягиваясь змеиной шеей в окно, — он у нас глупенький.
Габи потянулась к Чери и сказала:
— Собирайся, — и повернула голову к Фогги: — Нам не мешало бы Хенка найти.
Фогги, посмотрев на змея, спросил:
— А как вы найдёте океан?
— Если лететь на восток, он за высокими горами, — сообщил Гаркуша, и женская половина его тела закивала головами, подтверждая.
— Что же ты сразу не сказал, паразит?! — возмутилась Леметрия, а Фогги, обняв Чери, сказал: —
— Тут есть кто-нибудь разумный, — всплеснула руками Леметрия: — С Чери полечу я, а тебе поручили управлять страной, так что не рыпайся.
После долгих споров Леметрия и Чери собрали две сумки с пожитками и залезли на змея, который, подпрыгнув на коротеньких ножках, тяжело взлетел в воздух. Поднявшись выше облаков, змей направился на восток, откуда надвигалась ночь. Солнце подсветило змея сзади, бросая огромную его тень на лежащие внизу облака, и ему приходилось догонять свою тень, упорно не желающую с ним знакомиться.
Подруги, прислонившись друг к другу спинами, сидели между крыльями, ощущая под собой мощь змея и пытаясь немного согреться, так как потоки воздуха на высоте обещали только холодные объятия.
Не рискуя лететь ночью, Леметрия и Чери попросили Гаркушу остановиться в городке Ута, расположенного у самого горного хребта за которым текла река Лея, устье которой заканчивалось большим озером Винос. Гаркуша возражал, уверяя, что может спокойно лететь в темноте, но его боевые подруги поделились наблюдением, что его бесстыжие глаза плохо видят даже днём.
В итоге, Леметрия и Чери ночевали дома у председателя совета Уты, а змей расположился возле стога сена, получив на каждую змеиную голову по ведру запаренных зёрен овса, как тройка боевых лошадей. Председатель, осведомлённый о способностях змея, слёзно просил его не дышать на сено, чтобы не сжечь деревянный городок дотла, обещая мясной завтрак и окорок на дорогу.
Утром, как только небо за горными вершинами чуть-чуть посветлело, Леметрия и Чери забрались на змея, придерживая возле себя окорок, который председатель не пожалел для змея. Гаркуша, недоверчиво оглянувшись на них, предупредил:
— Не вздумайте съесть, не то сброшу в океан.
Леметрия только хмыкнула и уселась сверху на лакомство для змея, а Чери пристроилась рядом. Змей, перебирая лапками, неповоротливо разогнался и поднялся в воздух. Развернувшись в полёте, он медленно набирал высоту, чтобы перелететь перевал и начать путешествие в горах. Почувствовав, что холодный ветер потихоньку замораживает её до состояния сосульки, Леметрия запоздало подумала, что она дура, притом набитая, так как не подумала о тёплой одежде.
На Чери она не рассчитывала, так как та потеряла способность здраво рассуждать и Леметрия её не винила – кто знает, как бы повела себя сама, если бы опасность угрожала её ребёнку. Вспомнив свою не сбывшуюся мечту, она вздохнула и подумала, что стоит попросить Маргину и Мо, когда они здесь появятся, чтобы они осмотрели её с Перчиком и, возможно, как-нибудь подлечили.
Они летели вдоль какой-то речушки, вероятно, впадающей в Лею и, поглядывая вниз, Леметрия видела широкие просторы, совсем не освоенные человеком. Так уж получилось, что от Магнума, бывшей столицы Страны Маргов, на расстоянии пары дней пеших переходов ещё селились люди, а дальше полноводная Лея несла свои воды вдоль пустынных берегов.